Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 36   qeri  
  -1   [font8]   +1  
Числа 10 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. И сказал Господь Моисею, говоря:
  2. сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
  3. когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
  4. когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
  5. когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
  1. Rəbb Musaya belə dedi:
  2. «Özünə yastılanmış gümüşdən iki kərənay düzəlt. Bunları icmanı çağırmaq və düşərgədəkilərin köçməsi üçün işlət.
  3. İki kərənay birdən çalınarsa, bütün icma sənin yanına, Hüzur çadırının girişinə toplansın.
  4. Əgər tək biri çalınarsa, rəhbərlər, İsrailin tayfa başçıları sənin yanına toplansınlar.
  5. Yüksək səslə çalınanda şərqi düşərgədəkilər yola düşsünlər.
 
 
  1. когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
  2. а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
  3. сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
  4. и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, --и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
  5. и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, --и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
  1. Yenə də yüksək səslə çalınanda cənubi düşərgədəkilər yola düşsünlər. Onları yola salmaq üçün yüksək səslə çalınsın.
  2. Camaatı toplamaq lazım olanda çalın, amma yüksək səslə çalmayın.
  3. Kərənayları Harun oğulları olan kahinlər çalsınlar. Bu, nəsildən-nəslə sizin üçün əbədi qayda olsun.
  4. Sizi torpağınızda sıxışdıran düşmənə qarşı döyüşə çıxanda kərənayları yüksək səslə çalın ki, Allahınız Rəbbin yadına düşüb düşmənlərinizdən xilas olasınız.
  5. Şad gününüzdə, bayramlarınızda və Təzə Ay mərasimində yandırma qurbanlarınızı və ünsiyyət qurbanınızı verərkən kərənay çalın; Allahınızın qarşısında bu sizin üçün bir xatirə olsun. Allahınız Rəbb Mənəm».
 
 
  1. Во второй год, во второй месяц, в двадцатый [день] месяца поднялось облако от скинии откровения;
  2. и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
  3. И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, [данному] чрез Моисея.
  4. Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
  5. и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
  1. İkinci ilin ikinci ayında, ayın iyirminci günündə Şəhadət məskəninin üzərindən bulud çəkildi.
  2. İsrail övladları köçlərinə görə Sina səhrasından yola düşdülər. Bulud Paran səhrasında dayandı.
  3. İlk dəfə olaraq Musa vasitəsilə Rəbbin əmrinə görə yola düşdülər.
  4. Öncə Yəhuda ordu dəstələri öz bayraqları altında yola düşdülər. Bu orduya Amminadav oğlu Naxşon rəhbərlik edirdi.
  5. İssakar qəbiləsinin ordusuna Suar oğlu Netanel rəhbərlik edirdi.
 
 
  1. и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
  2. И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
  3. И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
  4. и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
  5. и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
  1. Zevulun qəbiləsinin ordusuna isə Xelon oğlu Eliav rəhbərlik edirdi.
  2. Məskən söküləndə məskəni daşıyan Gerşon övladları və Merari övladları yola düşdülər.
  3. Ruven ordu dəstələri öz bayraqları altında yola düşdülər. Onlara Şedeur oğlu Elisur rəhbərlik edirdi.
  4. Şimeon qəbiləsinin ordusuna Surişadday oğlu Şelumiel rəhbərlik edirdi.
  5. Qad qəbiləsinin ordusuna Deuel oğlu Elyasaf rəhbərlik edirdi.
 
 
  1. Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
  2. И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
  3. и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
  4. и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
  5. Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
  1. Müqəddəs əşyaları daşıyan Qohatlılar yola düşdülər; onlar gələnədək o birilər məskəni qurardılar.
  2. Efrayim ordu dəstələri öz bayraqları altında yola düşdülər. Onlara Ammihud oğlu Elişama rəhbərlik edirdi.
  3. Menaşşe qəbiləsinin ordusuna Pedahsur oğlu Qamliel rəhbərlik edirdi.
  4. Binyamin qəbiləsinin ordusuna isə Gidoni oğlu Avidan rəhbərlik edirdi.
  5. Ən axırda isə Dan ordu dəstələri öz bayraqları altında yola düşdülər. Bu orduya Ammişadday oğlu Axiezer rəhbərlik edirdi.
 
 
  1. и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
  2. и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
  3. Вот [порядок] шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
  4. И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
  5. Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
  1. Aşer qəbiləsinin ordusuna Okran oğlu Pagiel,
  2. Naftali qəbiləsinin ordusuna Enan oğlu Axira rəhbərlik edirdi.
  3. İsrail ordu dəstələri bu nizamla yola düşərdilər.
  4. Musa qayınatası Midyanlı Reuel oğlu Xovava dedi: «Rəbbin “sizə verəcəyəm” dediyi yerə yola düşürük, bizimlə gəl, biz sənə yaxşılıq edərik. Çünki Rəbb İsrailə yaxşılıq edəcəyinə söz verib».
  5. Xovav ona dedi: «Gedə bilmərəm. Mən öz torpağıma və qohum-əqrəbamın yanına gedəcəyəm».
 
 
  1. [Моисей] же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
  2. если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
  3. И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
  4. И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
  5. Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
  1. Musa dedi: «Xahiş edirəm, bizi tərk etmə, çünki səhrada düşərgə salacağımız yerləri sən bilirsən. Bizə bələdçilik et.
  2. Bizimlə getsən, Rəbbin bizə edəcəyi yaxşılığı biz də sənə edərik».
  3. İsrail övladları Rəbbin dağından ayrılıb üç gün yol getdilər. Rəbbin Əhd sandığı da üç gün onların önündə getdi ki, dincələcəkləri yeri onlara göstərsin.
  4. Düşərgə saldıqları yerdən yola düşdükləri vaxt Rəbbin buludu gündüz onların üzərində idi.
  5. Sandıq yola düşəndə Musa deyirdi: «Ya Rəbb qalx! Qoy düşmənlərin dağılsın, Sənə nifrət edənlər Sənin hüzurundan qaçsın».
 
 
  1. А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
  1. Sandıq dayananda belə deyirdi: «Ya Rəbb, İsrail tayfalarının on minlərinin yanına qayıt».
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 36   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.