Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  . . . 36   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Числа 28 [Russian:NASB]   
 
  1. И сказал Господь Моисею, говоря:
  2. повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время.
  3. И скажи им: вот жертва, которую вы должны приносить Господу: два агнца однолетних без порока на день, во всесожжение постоянное;
  4. одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером;
  5. и в приношение хлебное [приноси] десятую часть [ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея;
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
  3. "You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
  4. 'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
  5. also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
 
 
  1. это--всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу;
  2. и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу.
  3. Другого агнца приноси вечером, с таким хлебным приношением, как поутру, и с таким же возлиянием при нем приноси его в жертву, в приятное благоухание Господу.
  4. А в субботу [приносите] двух агнцев однолетних без порока, и в приношение хлебное две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, и возлияние при нем:
  5. это--субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.
  1. 'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
  2. 'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
  3. 'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
  4. 'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
  5. 'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
 
 
  1. И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока,
  2. и три десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна,
  3. и по десятой части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; [это] --всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу;
  4. и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие [во все] месяцы года.
  5. И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
  1. 'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
  2. and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
  3. and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
  4. 'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
  5. 'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
 
 
  1. В первый месяц, в четырнадцатый день месяца--Пасха Господня.
  2. И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.
  3. В первый день [да будет у вас] священное собрание; никакой работы не работайте;
  4. и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас;
  5. и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на каждого тельца, и две десятых части [ефы] на овна,
  1. 'Then on the fourteenth day of the first month shall be the LORD'S Passover.
  2. 'On the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
  3. 'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
  4. 'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
  5. 'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
 
 
  1. и по десятой части [ефы] приноси на каждого из семи агнцев,
  2. и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
  3. сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие.
  4. Так приносите и в каждый из семи дней; [это хлеб], жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должно приносить [сие].
  5. И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
  1. 'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
  2. and one male goat for a sin offering to make atonement for you.
  3. 'You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  4. 'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
  5. 'On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
 
 
  1. И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
  2. и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев,
  3. и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на каждого тельца, две десятых части [ефы] на овна,
  4. и по десятой части [ефы] на каждого из семи агнцев,
  5. и одного козла [в жертву за грех], для очищения вас;
  1. 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
  2. 'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
  3. and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
  4. a tenth for each of the seven lambs;
  5. also one male goat to make atonement for you.
 
 
  1. сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите [сие Мне] с возлиянием их; без порока должны быть они у вас.
  1. 'Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
 
   
  irəli  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  . . . 36   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.