Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Числа 34 [Russian:NIV]   
 
  1. И сказал Господь Моисею, говоря:
  2. дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
  3. южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
  4. и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
  5. от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries:
  3. " 'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt Sea,
  4. cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
  5. where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.
 
 
  1. а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
  2. к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
  3. от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
  4. оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная;
  5. границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
  1. " 'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west.
  2. " 'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor
  3. and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
  4. continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
  5. " 'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
 
 
  1. от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
  2. и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
  3. И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
  4. ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
  5. два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
  1. The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth.
  2. Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. " 'This will be your land, with its boundaries on every side.' "
  3. Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,
  4. because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  5. These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise."
 
 
  1. И сказал Господь Моисею, говоря:
  2. вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
  3. и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
  4. И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
  5. для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
  1. The LORD said to Moses,
  2. "These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  3. And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
  4. These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
  5. Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
 
 
  1. для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
  2. для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
  3. для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
  4. для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
  5. для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
  1. Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  2. Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
  3. Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
  4. Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
  5. Elizaphan son of Parnach, the leader from the tribe of Zebulun;
 
 
  1. для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
  2. для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
  3. для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
  4. вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
  1. Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
  2. Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
  3. Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali."
  4. These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
 
   
  irəli  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.