Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 24   qeri  
  -1   [font11]   +1  
LUKANIN 3 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Qeysər Tiberinin hakimiyyətinin on beşinci ili idi. O dövrdə Ponti Pilat Yəhudeyanın valisi idi. Hirod Qalileyada, qardaşı Filip İtureya və Traxonitis bölgəsində, Lisaniya Abileniyada hökmranlıq edirdi.
  2. Xananla Qayafa baş kahin idi. O vaxt çöldə Zəkəriyyənin oğlu Yəhyaya Allahın kəlamı nazil oldu.
  3. O da İordan çayının ətrafındakı bütün bölgəni dolaşaraq insanların öz günahlarının bağışlanması üçün tövbə edib vəftiz olunmasını vəz edirdi.
  4. Necə ki Yeşaya peyğəmbərin kitabında yazılıb: «Səhrada nida edənin səsi gəlir: “Rəbbin yolunu hazırlayın, Onun keçəcəyi yerləri düz edin.
  5. Hər dərə yüksəldiləcək, Hər dağ və təpə aşağı endiriləcək, Yoldakı əyriliklər düzələcək, Kələ-kötür yerlər hamar ediləcək.
  1. In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene--
  2. during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the desert.
  3. He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  4. As is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
  5. Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth.
 
 
  1. Bütün bəşər Allahın xilasını görəcək”».
  2. Yəhya vəftiz olunmaq üçün yanına gələn camaata deyirdi: «Ey gürzələr nəsli! Üzərinizə gələcək qəzəbdən canınızı qurtarmağı sizin beyninizə kim yeridib?
  3. İndi isə tövbəyə layiq bəhrələr verin. Ürəyinizdə “atamız İbrahimdir” deməyə başlamayın. Mən sizə deyirəm ki, Allah bu daşlardan İbrahimə övlad yaratmağa qadirdir.
  4. Artıq balta ağacların dibində yatır. Beləliklə, yaxşı bəhrə verməyən hər ağac kəsilir və oda atılır».
  5. Camaat ondan soruşurdu: «Bəs biz nə edək?»
  1. And all mankind will see God's salvation.' "
  2. John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  3. Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  4. The axe is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
  5. "What should we do then?" the crowd asked.
 
 
  1. Yəhya onlara belə cavab verdi: «İki köynəyi olan birini köynəyi olmayana versin. Həmçinin yeməyi olan adam da olmayanla bölüşsün».
  2. Vergiyığanlar da vəftiz olunmaq üçün onun yanına gəlib soruşdular: «Müəllim, biz nə edək?»
  3. Yəhya onlara dedi: «Sizə tapşırılan məbləğdən artıq vergi yığmayın».
  4. Bəzi əsgərlər də gəlib ondan soruşdular: «Bəs biz nə etməliyik?» Yəhya da onlara cavab verdi: «Heç kimdən zorla pul almayın, nahaq yerə ittiham etməyin, aldığınız maaşla kifayətlənin».
  5. Xalq ümidlə gözləyirdi və hamı ürəyində Yəhya haqqında öz-özündən soruşurdu: «Görəsən bu, Məsihdirmi?»
  1. John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."
  2. Tax collectors also came to be baptized. "Teacher," they asked, "what should we do?"
  3. "Don't collect any more than you are required to," he told them.
  4. Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay."
  5. The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.
 
 
  1. Yəhya onların hamısına belə cavab verdi: «Mən sizi su ilə vəftiz edirəm, amma məndən daha Qüdrətlisi gəlir. Mən Onun çarıqlarının bağını açmağa belə, layiq deyiləm. O sizi Müqəddəs Ruhla və odla vəftiz edəcək.
  2. Öz xırmanını sovurmaq və taxılı anbarına toplamaq üçün kürəyi əlində hazırdır. Küləşi isə sönməz odda yandıracaq».
  3. Yəhya çoxlu başqa öyüd-nəsihət verərək xalqa Müjdəni vəz edirdi.
  4. Amma Yəhya hökmdar Hirodu qardaşı arvadı Hirodiyanı aldığına və etdiyi hər cür pis işlərə görə məzəmmət etdikdə
  5. Hirod etdiyi bütün pis işlərə bunu da əlavə edərək Yəhyanı zindana saldırdı.
  1. John answered them all, "I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  2. His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
  3. And with many other words John exhorted the people and preached the good news to them.
  4. But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and all the other evil things he had done,
  5. Herod added this to them all: He locked John up in prison.
 
 
  1. Bütün xalq vəftiz olunanda İsa da vəftiz olundu. O dua edərkən göy yarıldı,
  2. Müqəddəs Ruh bədəncə göyərçin şəklində Onun üzərinə endi. Göydən bir səda gəldi: «Sən Mənim sevimli Oğlumsan, Səndən razıyam».
  3. İsa Öz xidmətinə başlayanda təxminən otuz yaşında idi. İnsanların zənnincə, O bu nəsildən idi: Yusif Oğlu Eli oğlu
  4. Mattat oğlu Levi oğlu Melki oğlu Yannay oğlu Yusif oğlu
  5. Mattitya oğlu Amos oğlu Nahum oğlu Hasli oğlu Naqqay oğlu
  1. When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
  2. and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
  3. Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli,
  4. the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melki, the son of Jannai, the son of Joseph,
  5. the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
 
 
  1. Mahat oğlu Mattitya oğlu Şimi oğlu Yoseh oğlu Yoda oğlu
  2. Yoxanan oğlu Reşa oğlu Zerubbabil oğlu Şealtiel oğlu Neri oğlu
  3. Melki oğlu Addi oğlu Kosam oğlu Elmadam oğlu Er oğlu
  4. Yeşua oğlu Eliezer oğlu Yorim oğlu Mattat oğlu Levi oğlu
  5. Şimeon oğlu Yəhuda oğlu Yusif oğlu Yonam oğlu Elyaqim oğlu
  1. the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,
  2. the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
  3. the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  4. the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,
  5. the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
 
 
  1. Melea oğlu Menna oğlu Mattata oğlu Natan oğlu Davud oğlu
  2. Yessey oğlu Oved oğlu Boaz oğlu Salmon oğlu Naxşon oğlu
  3. Amminadav oğlu Admin oğlu Arni oğlu Xesron oğlu Peres oğlu Yəhuda oğlu
  4. Yaqub oğlu İshaq oğlu İbrahim oğlu Terah oğlu Naxor oğlu
  5. Seruq oğlu Reu oğlu Peleq oğlu Ever oğlu Şelah oğlu
  1. the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
  2. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  3. the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  4. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  5. the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
 
 
  1. Qenan oğlu Arpakşad oğlu Sam oğlu Nuh oğlu Lemek oğlu
  2. Metuşelah oğlu Xanok oğlu Yered oğlu Mahalalel oğlu Qenan oğlu
  3. Enoş oğlu Şet oğlu Adəm oğlu Allah oğlu.
  1. the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  2. the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Kenan,
  3. the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 24   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.