Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24   qeri  
  -1   [font8]   +1  
Luke 24 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
  2. And they found the stone rolled away from the tomb,
  3. but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.
  4. While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;
  5. and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?
  1. Həftənin ilk günü səhər çox erkən qadınlar hazırladıqları ətirləri götürüb qəbirin yanına gəldilər.
  2. Qəbirin qapısındakı daşı yuvarlanmış gördülər.
  3. Amma içəri girib Rəbb İsanın cəsədini tapmadılar.
  4. Onlar bundan çaşqınlıq içində olarkən şimşək kimi parıldayan paltar geymiş iki kişi qəflətən onların qarşısında peyda oldu.
  5. Qadınlar təlaş içində üzüstə yerə sərildilər. Kişilər soruşdular: «Nə üçün siz Dirini ölülər arasında axtarırsınız?
 
 
  1. "He is not here, but He has risen Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
  2. saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."
  3. And they remembered His words,
  4. and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.
  5. Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.
  1. O burada yoxdur, O dirilmişdir! Hələ Qalileyada olarkən Onun sizə dediklərini yadınıza salın.
  2. Demişdi ki, “Bəşər Oğlu günahkar insanlara təslim olmalı, çarmıxa çəkilməli və üçüncü gün dirilməlidir”».
  3. Qadınlar da İsanın sözlərini yada saldılar.
  4. Qəbirdən qayıdan qadınlar bütün bunları On Bir şagirdə və başqa adamların hamısına xəbər verdilər.
  5. Həvarilərə bu xəbəri çatdıranlar Məcdəlli Məryəm, Yoxanna, Yaqubun anası Məryəm və onlarla birgə olan digər qadınlar idi.
 
 
  1. But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
  2. But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.
  3. And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
  4. And they were talking with each other about all these things which had taken place.
  5. While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.
  1. Amma bu sözlər həvarilərə mənasız göründü və qadınlara inanmadılar.
  2. Peter isə qalxıb qəbirə tərəf qaçdı. O əyilib yalnız kətan bezləri gördü və bu hadisəyə heyrət edərək öz evinə qayıtdı.
  3. Elə o gün onlardan ikisi Yerusəlimdən altmış stadi uzaqlığında yerləşən Xamma adlı kəndə gedirdi.
  4. Onlar olub-keçən bütün bu hadisələr barədə öz aralarında söhbət edirdi.
  5. Onlar söhbət edərək öz aralarında müzakirə edərkən İsa Özü yaxınlaşıb onlarla birlikdə yol getdi.
 
 
  1. But their eyes were prevented from recognizing Him.
  2. And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.
  3. One of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"
  4. And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,
  5. and how the chief priests and our rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him.
  1. Amma onların gözləri bağlanmışdı, buna görə də Onu tanımadılar.
  2. İsa onlardan soruşdu: «Siz yol gedə-gedə öz aranızda nə barədə danışırsınız?» Onlar qaşqabaqlı dayandılar.
  3. Onlardan Kleopa adlı bir nəfər İsaya cavab verdi: «Yerusəlimdə qalıb bu günlərdə orada baş vermiş hadisələrdən xəbəri olmayan bircə sənsənmi?»
  4. İsa onlara dedi: «Hansı hadisələrdən?» Onlar da Ona dedilər: «Nazaretli İsa barəsindəki hadisələrdən. O, Allahın və bütün xalqın önündə əməldə və sözdə qüdrətli bir peyğəmbər idi.
  5. Bizim başçı kahin və rəhbərlərimiz Onu ölümə məhkum etmək üçün təslim edib çarmıxa çəkdirdilər.
 
 
  1. "But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.
  2. "But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,
  3. and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.
  4. "Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."
  5. And He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
  1. Biz də ümid edirdik ki, bu, İsrailin gələcək Satınalanıdır. Bundan əlavə, bu hadisələr artıq üç gündür ki, baş verib.
  2. Üstəlik bizim qadınlardan bəzisi də bizi mat qoydular: onlar səhər erkən qəbir üstünə gedib
  3. Onun cəsədini orada tapa bilməyiblər və gəlib dedilər ki, görüntüdə Onun diri olduğunu bəyan edən mələkləri görüblər.
  4. Bizimlə olan bəziləri qəbirə gedib oranın qadınların dediyi kimi olduğunu müəyyən etdilər, amma Onu görmədilər».
  5. Onda İsa onlara dedi: «Ey ağılsızlar və peyğəmbərlərin xəbər verdiklərinə inanmaq üçün ürəyində ləngiyənlər!
 
 
  1. "Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?"
  2. Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.
  3. And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.
  4. But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.
  5. When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them.
  1. Məsih bu əzabları çəkib Öz izzətinə qovuşmalı deyildimi?»
  2. Sonra Musa ilə bütün Peyğəmbərlərdən başlayaraq Müqəddəs Yazıların hamısında Özü haqqında olanları onlara izah etdi.
  3. Onlar getdikləri kəndə yaxınlaşdılar. İsa Özünü yoluna davam etmək istəyən kimi apardı.
  4. Amma onlar İsadan təkidlə xahiş edib dedilər: «Bizimlə qal, çünki axşam düşür və gün batmaq üzrədir». O da onlarla qalmaq üçün içəri girdi.
  5. İsa onlarla süfrəyə oturanda çörək götürüb şükür duası etdi, böldü və onlara verdi.
 
 
  1. Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.
  2. They said to one another, "Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?"
  3. And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,
  4. saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."
  5. They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.
  1. Bu anda onların gözləri açıldı və onlar İsanı tanıdılar. Amma İsa onlar üçün görünməz oldu.
  2. Onlar bir-birlərinə dedilər: «O, yolda bizimlə danışıb və Müqəddəs Yazıları bizə izah edəndə bizim ürəklərimiz alışıb-yanmırdımı?»
  3. Onlar elə o saat qalxıb Yerusəlimə qayıtdılar, On Bir şagirdi və onlarla birlikdə olanları bir yerdə toplaşmış gördülər.
  4. Bunlar deyirdi: «Rəbb, doğrudan da, dirilmiş və Şimona görünmüşdür».
  5. Onlar da yolda baş verənləri və çörəyi böldüyü zaman Onu necə tanıdıqlarını nəql etdilər.
 
 
  1. While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."
  2. But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit.
  3. And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?
  4. "See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."
  5. And when He had said this, He showed them His hands and His feet.
  1. Onlar bu barədə danışarkən İsa Özü aralarında durub onlara «Sizə salam olsun!» dedi.
  2. Onlarsa çaşıb dəhşətə gələrək bir ruh gördüklərini zənn etdilər.
  3. Amma İsa onlara dedi: «Nə üçün təlaşa düşürsünüz? Nəyə görə ürəklərinizə belə fikirlər gəlir?
  4. Əllərimə və ayaqlarıma baxın. Bu – Mən Özüməm! Mənə toxunun və baxın, çünki Məndə olduğunu gördüyünüz kimi ruhun əti və sümüyü olmur».
  5. İsa bunu deyib onlara əllərini və ayaqlarını göstərdi.
 
 
  1. While they still could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, "Have you anything here to eat?"
  2. They gave Him a piece of a broiled fish;
  3. and He took it and ate it before them.
  4. Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."
  5. Then He opened their minds to understand the Scriptures,
  1. Onlar hələ sevincdən inanmayıb heyrətlənərkən İsa onlara dedi: «Burada yeməyə bir şey varmı?»
  2. Ona bir tikə bişmiş balıq verdilər.
  3. İsa da yeməyi götürüb onların qabağında yedi.
  4. Sonra İsa onlara dedi: «Sizinlə birgə olarkən söylədiyim sözlər bunlardır: Musanın Qanununda, Peyğəmbərlərin kitablarında və Zəburda Mənim haqqımda yazılanların yerinə yetirilməsi lazımdır».
  5. Bundan sonra Müqəddəs Yazıları anlamaq üçün onların zehnini açdı.
 
 
  1. and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day,
  2. and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  3. "You are witnesses of these things.
  4. "And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."
  5. And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.
  1. İsa onlara dedi: «Belə yazılıb: Məsih əzab çəkib üçüncü gün ölülər arasından dirilməlidir.
  2. Yerusəlimdən başlayaraq bütün millətlərə günahların bağışlanması üçün tövbə Onun adı ilə vəz edilməlidir.
  3. Siz bu hadisələrin şahidisiniz.
  4. Budur, Mən Öz Atamın vəd etdiyini sizə göndərəcəyəm. Sizsə ucalardan gələn qüvvəyə bürünənədək bu şəhərdə qalın».
  5. İsa onları şəhərdən kənara çıxarıb Bet-Anyayadək gətirdi və əllərini qaldırıb onlara xeyir-dua verdi;
 
 
  1. While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
  2. And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,
  3. and were continually in the temple praising God.
  1. xeyir-dua verərkən onlardan uzaqlaşdı və göyə aparıldı.
  2. Şagirdləri də İsaya səcdə etdilər və böyük sevinclə Yerusəlimə qayıtdılar.
  3. Onlar daim Allaha alqış edərək məbəddə olurdular.
 
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.