- Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?
- But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."
- Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
- but I know him because I am from him and he sent me."
- At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
|
- Budur, O açıq danışır, amma Ona bir söz demirlər. Bəlkə rəhbərlər, doğrudan da, Onun Məsih olduğunu öyrəndilər?
- Ancaq bu adamın haradan olduğunu bilirik, halbuki Məsih gələndə Onun haradan olduğunu heç kəs bilməyəcək».
- İsa məbəddə təlim öyrədərkən nida edib dedi: «Doğrudan da, Məni tanıyırsınızmı, haradan gəldiyimi bilirsinizmi? Mən Özümdən gəlmədim, lakin Məni Göndərən haqdır. Siz Onu tanımırsınız,
- Mənsə Onu tanıyıram, çünki Ondan gəlmişəm və O Məni göndərdi».
- Bu sözlərə görə İsanı tutmağa çalışdılar, lakin heç kəs Ona toxunmadı, çünki vaxtı hələ çatmamışdı.
|