- Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
- Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
- Итак Иуда, взяв отряд [воинов] и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.
- Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
- Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
|
- When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
- And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
- Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
- Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
- They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
|