- Baxın sizə bir sirr açmaq istəyirəm: hamımız vəfat etməyəcəyik,
- amma son şeypur çalınanda bir andaca, bir göz qırpımındaca hamımız dəyişiləcəyik. Çünki şeypur çalınacaq, ölülər çürüməzliklə diriləcək, bizsə dəyişiləcəyik.
- Çünki bu çürüyən bədən çürüməzliyə, bu ölümə düçar olan bədən ölməzliyə bürünməlidir.
- Çürüyən bədən çürüməzliyə və ölümə düçar olan bədən ölməzliyə büründükdə «Ölüm yox edildi, Onun üzərində qələbə çalındı!» deyə yazılmış söz yerinə yetəcək.
- «Ey ölüm, qələbən hanı? Ey ölüm, neştərin hanı?»
|
- Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
- In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
- For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
- So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
- O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
|