- Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
- Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
- Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть [радость] и для всех вас.
- От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
- Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас.
|
- But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.
- For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
- This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
- For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
- But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree--in order not to say too much--to all of you.
|