Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   qeri  
  -1   [font11]   +1  
2-е Коринфянам 4 [Russian:NIV]   
 
  1. Посему, имея по милости [Божией] такое служение, мы не унываем;
  2. но, отвергнув скрытные постыдные [дела], не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
  3. Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
  4. для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
  5. Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы--рабы ваши для Иисуса,
  1. Therefore, since through God's mercy we have this ministry, we do not lose heart.
  2. Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
  3. And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
  4. The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  5. For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
 
 
  1. потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить [нас] познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
  2. Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам.
  3. Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся;
  4. мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.
  5. Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.
  1. For God, who said, "Let light shine out of darkness,"made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
  2. But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
  3. We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;
  4. persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  5. We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
 
 
  1. Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,
  2. так что смерть действует в нас, а жизнь в вас.
  3. Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим,
  4. зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед [Собою] с вами.
  5. Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
  1. For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that his life may be revealed in our mortal body.
  2. So then, death is at work in us, but life is at work in you.
  3. It is written: "I believed; therefore I have spoken."With that same spirit of faith we also believe and therefore speak,
  4. because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
  5. All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
 
 
  1. Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
  2. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
  3. когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
  1. Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
  2. For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.
  3. So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.