- We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
- (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
- Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
- But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
- In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
|
- Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
- Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
- Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
- но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
- под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
|