- да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
- верою вселиться Христу в сердца ваши,
- чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
- и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
- А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
|
- I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
- so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
- may have power, together with all the saints, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
- and to know this love that surpasses knowledge--that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
- Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
|