Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3   qeri  
  -1   [font10]   +1  
2 Thessalonians 3 [NIV:Russian]   
 
  1. Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.
  2. And pray that we may be delivered from wicked and evil men, for not everyone has faith.
  3. But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.
  4. We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.
  5. May the Lord direct your hearts into God's love and Christ's perseverance.
  1. Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
  2. и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
  3. Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
  4. Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
  5. Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
 
 
  1. In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.
  2. For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,
  3. nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
  4. We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
  5. For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."
  1. Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
  2. ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
  3. ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
  4. не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
  5. Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
 
 
  1. We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.
  2. Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.
  3. And as for you, brothers, never tire of doing what is right.
  4. If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
  5. Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
  1. Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
  2. Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
  3. Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
  4. Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
  5. Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
 
 
  1. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  2. I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  1. Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!
  2. Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:
  3. благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
 
   
  irəli  1  2  3   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.