- Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
- ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
- ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
- не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
- Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
|
- Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.
- For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,
- nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;
- not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
- For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
|