Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Hebrews 5 [NIV:Russian]   
 
  1. Every high priest is selected from among men and is appointed to represent them in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
  2. He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
  3. This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
  4. No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
  5. So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
  1. Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
  2. могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
  3. и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.
  4. И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
  5. Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
 
 
  1. And he says in another place, "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."
  2. During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
  3. Although he was a son, he learned obedience from what he suffered
  4. and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
  5. and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.
  1. как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
  2. Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;
  3. хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
  4. и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
  5. быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
 
 
  1. We have much to say about this, but it is hard to explain because you are slow to learn.
  2. In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God's word all over again. You need milk, not solid food!
  3. Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
  4. But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.
  1. О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
  2. Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
  3. Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
  4. твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.