Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13   qeri  
  -1   [font9]   +1  
İBRANİLƏRƏ MƏKTUB 10 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Qanunda gələcək nemətlərin əsli deyil, kölgəsi var. Buna görə də Qanun ildən-ilə daimi bir surətdə təqdim olunan eyni qurbanlar vasitəsilə Allaha yaxınlaşanları əsla kamil edə bilməz.
  2. Əks təqdirdə, bu qurbanların təqdim olunmasına son qoyulardı. Çünki ibadət edənlər birdəfəlik təmizlənəndən sonra artıq günahlarına görə vicdan əzabı çəkməzdilər.
  3. Amma bu qurbanlar vasitəsilə insanlar ildən-ilə günahlarını yadlarına salır.
  4. Çünki buğaların və təkələrin qanı ilə günahları aradan qaldırmaq qeyri-mümkündür.
  5. Buna görə Məsih dünyaya gələndə deyir: «Qurban və təqdim istəmədin, Amma Mənə bir bədən hazırladın.
  1. For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
  2. For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
  3. But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
  4. For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
  5. Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
 
 
  1. Yandırma qurbanı, günah qurbanından xoşun gəlmədi.
  2. O zaman dedim: “Budur, gəlmişəm, Kitab tumarında Mənim haqqımda yazılıb. Ay Allah, Sənin iradəni yerinə yetirim”».
  3. Məsih əvvəl dedi: «Qurban, təqdim, yandırma qurbanı və günah qurbanı istəmədin, Bunlardan xoşun gəlmədi». Bunlar hamısı Qanuna görə təqdim olunur.
  4. Sonra dedi: «Budur, gəlmişəm, Sənin iradəni yerinə yetirim». Yəni, Məsih ikinci Əhdi qüvvəyə mindirmək üçün birincisini ləğv edir.
  5. Bu iradəyə əsasən biz İsa Məsihin bədəninin birdəfəlik təqdim olunmasına görə təqdis olunduq.
  1. In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
  2. Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
  3. Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;
  4. Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
  5. By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 
 
  1. Hər bir kahin hər gün xidmətini icra edərək əsla günahları aradan qaldıra bilməyən eyni qurbanları dəfələrlə təqdim edir.
  2. Amma Məsih günahlar üçün yalnız bir qurban təqdim edəndən sonra əbədi olaraq Allahın sağında oturdu.
  3. O vaxtdan bəri O, düşmənlərinin Onun ayaqları altına kətil kimi salınmasını gözləyir.
  4. Çünki O yalnız bir təqdim vasitəsilə təqdis olunmaqda olanları həmişəlik kamilləşdirdi.
  5. Müqəddəs Ruh da bu haqda bizə şəhadət edir. Çünki əvvəl deyir:
  1. And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
  2. But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  3. From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
  4. For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
  5. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
 
 
  1. «“O günlərdən sonra Onlarla bağlayacağım Əhd belədir” Rəbb bəyan edir, “Qanunlarımı onların ürəyinə qoyub Zehinlərinə yazacağam”».
  2. Sonra deyir: «Günahlarını və qanunsuzluqlarını yada salmayacağam».
  3. Günahların bağışlanması olanda isə artıq günah üçün təqdim etmə yoxdur.
  4. Beləliklə, ey qardaşlar, İsanın qanı sayəsində Ən Müqəddəs yerə daxil olmağa cəsarətimiz çatır.
  5. O bizə pərdədən, yəni Öz cismindən keçən yeni və canlı bir yol açmışdır.
  1. This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
  2. And their sins and iniquities will I remember no more.
  3. Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
  4. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
  5. By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
 
 
  1. Həm də O, Allahın evi üçün cavabdeh olan böyük bir Kahinimizdir.
  2. Ona görə ürəklərimiz pis vicdandan paklanmış, bədənlərimiz də təmiz su ilə yuyulmuş halda imanın tam etimadı ilə, səmimi qəlblə Allaha yaxınlaşaq.
  3. Ümid verən əqidədən möhkəm tutaq, çünki vəd verən Allah sadiqdir.
  4. Bir-birimizi məhəbbətə və xeyirxah əməllər etmək üçün necə həvəsləndirmək haqqında fikirləşək.
  5. Bəzi adamların vərdiş etdiyi kimi birgə yığışmağımızı tərk etməyək. Lakin qiyamət gününün yaxınlaşdığını gördükcə bir-birimizi daha çox ruhlandıraq.
  1. And having an high priest over the house of God;
  2. Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
  3. Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
  4. And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
  5. Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
 
 
  1. Həqiqəti dərk edib qəbul edəndən sonra qəsdən günah etməkdə davam etsək, artıq günah üçün qurban qalmır.
  2. Lakin mühakimənin və Allahın düşmənlərini yandırıb-yaxan şiddətli alovun dəhşətlə gözlənməsi qalır.
  3. Musanın Qanununu heç sayan adam iki yaxud üç şahidin sözü ilə rəhm edilmədən öldürülür.
  4. Əgər bir nəfər Allahın Oğlunu tapdalayaraq təqdis edildiyi Əhdin qanını adi bir şey sayıb Allahın lütfkar Ruhunu təhqir edərsə, sizcə bundan nə qədər ağır cəzaya layiq sayılacaq?
  5. Çünki «Qisas Mənimdir, əvəzini Mən verəcəyəm» və yenə də «Rəbb Öz xalqını mühakimə edəcək» deyəni tanıyırıq.
  1. For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
  2. But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
  3. He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
  4. Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
  5. For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
 
 
  1. Var olan Allahın əlinə düşmək dəhşətdir!
  2. Siz əvvəlki günləri xatırlayın. O vaxt Allahın nuru üzərinizə saçandan sonra əzablı, böyük mübarizəyə tab gətirdiniz.
  3. Bəzən təhqir və əziyyətlərə uğrayıb tamaşaya qoyuldunuz, bəzənsə eyni rəftara məruz qalanların dərdinə şərik oldunuz.
  4. Həm də siz məhbusların çəkdiyi əzablara şərik oldunuz, özünüzün daha yaxşı və daimi malınız olduğunu bilərək əmlakınızın talan edilməsini sevinclə qəbul etdiniz.
  5. Buna görə cəsarətinizi itirməyin, bu cəsarətə görə mükafatınız böyükdür.
  1. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
  2. But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
  3. Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
  4. For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
  5. Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
 
 
  1. Çünki Allahın iradəsini yerinə yetirib vəd olunan şeyi almaq üçün sizin tab gətirməyə ehtiyacınız var.
  2. Çünki «Bir az müddətdən sonra Gələn gələcək, gecikməyəcək.
  3. Amma saleh adamım imanla yaşayacaq. Əgər geri çəkilsə, ondan razı qalmayacağam».
  4. Bizsə geri çəkilib həlak olanlardan deyilik; iman edib canlarının xilasına nail olanlardanıq.
  1. For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
  2. For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
  3. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
  4. But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.