Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Samuel 1 [NASB:Russian]   
 
  1. Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
  2. He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  3. Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD there.
  4. When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;
  5. but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.
  1. Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, --Ефрафянин;
  2. у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.
  3. И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там [были Илий и] два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
  4. В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части;
  5. Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее.
 
 
  1. Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.
  2. It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.
  3. Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?"
  4. Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD.
  5. She, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly.
  1. Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
  2. Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела.
  3. И сказал ей Елкана, муж ее: Анна! что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей?
  4. И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень.
  5. И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
 
 
  1. She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head."
  2. Now it came about, as she continued praying before the LORD, that Eli was watching her mouth.
  3. As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.
  4. Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."
  5. But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
  1. и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его.
  2. Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее;
  3. и как Анна говорила в сердце своем, а уста ее только двигались, и не было слышно голоса ее, то Илий счел ее пьяною.
  4. И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего.
  5. И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я--жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
 
 
  1. "Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."
  2. Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."
  3. She said, "Let your maidservant find favor in your sight " So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.
  4. Then they arose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned again to their house in Ramah And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
  5. It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD."
  1. не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
  2. И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
  3. Она же сказала: да найдет раба твоя милость в очах твоих! И пошла она в путь свой, и ела, и лице ее не было уже [печально], как прежде.
  4. И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.
  5. Чрез несколько времени зачала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуил, ибо, [говорила она], от Господа я испросила его.
 
 
  1. Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the LORD the yearly sacrifice and pay his vow.
  2. But Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the LORD and stay there forever."
  3. Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you Remain until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
  4. Now when she had weaned him, she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh, although the child was young.
  5. Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
  1. И пошел муж ее Елкана и все семейство его совершить годичную жертву Господу и обеты свои.
  2. Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.
  3. И сказал ей Елкана, муж ее: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, [вышедшее из уст твоих]. И осталась жена [его], и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила.
  4. Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, [взяв] три тельца и одну ефу муки и мех вина, и пришла в дом Господа в Силом; отрок же был еще дитя.
  5. и закололи тельца; и привела отрока к Илию
 
 
  1. She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.
  2. "For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.
  3. "So I have also dedicated him to the LORD; as long as he lives he is dedicated to the LORD " And he worshiped the LORD there.
  1. и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;
  2. о сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него;
  3. и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.