Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Samuel 12 [NASB:Russian]   
 
  1. Then Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.
  2. "Now, here is the king walking before you, but I am old and gray, and behold my sons are with you And I have walked before you from my youth even to this day.
  3. "Here I am; bear witness against me before the LORD and His anointed Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you."
  4. They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."
  5. He said to them, "The LORD is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand." And they said, "He is witness."
  1. И сказал Самуил всему Израилю: вот, я послушался голоса вашего во всем, что вы говорили мне, и поставил над вами царя,
  2. и вот, царь ходит пред вами; а я состарился и поседел; и сыновья мои с вами; я же ходил пред вами от юности моей и до сего дня;
  3. вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в [деле] его глаза мои, --и я возвращу вам.
  4. И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.
  5. И сказал он им: свидетель на вас Господь, и свидетель помазанник Его в сей день, что вы не нашли ничего за мною. И сказали: свидетель.
 
 
  1. Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
  2. "So now, take your stand, that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD which He did for you and your fathers.
  3. "When Jacob went into Egypt and your fathers cried out to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.
  4. "But they forgot the LORD their God, so He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
  5. "They cried out to the LORD and said, 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
  1. Тогда Самуил сказал народу: [свидетель] Господь, Который поставил Моисея и Аарона и Который вывел отцов ваших из земли Египетской.
  2. Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами пред Господом о всех благодеяниях, которые оказал Он вам и отцам вашим.
  3. Когда пришел Иаков в Египет, и отцы ваши возопили к Господу, то Господь послал Моисея и Аарона, и они вывели отцов ваших из Египта и поселили их на месте сем.
  4. Но они забыли Господа Бога своего, и Он предал их в руки Сисары, военачальника Асорского, и в руки Филистимлян и в руки царя Моавитского, [которые] воевали против них.
  5. Но когда они возопили к Господу и сказали: 'согрешили мы, ибо оставили Господа и стали служить Ваалам и Астартам, теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Тебе',
 
 
  1. "Then the LORD sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and delivered you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.
  2. "When you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' although the LORD your God was your king.
  3. "Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.
  4. "If you will fear the LORD and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the LORD, then both you and also the king who reigns over you will follow the LORD your God.
  5. "If you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD will be against you, as it was against your fathers.
  1. тогда Господь послал Иероваала, и Варака, и Иеффая, и Самуила, и избавил вас от руки врагов ваших, окружавших вас, и вы жили безопасно.
  2. Но увидев, что Наас, царь Аммонитский, идет против вас, вы сказали мне: 'нет, царь пусть царствует над нами', тогда как Господь Бог ваш--Царь ваш.
  3. Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.
  4. Если будете бояться Господа и служить Ему и слушать гласа Его, и не станете противиться повелениям Господа, и будете и вы и царь ваш, который царствует над вами, [ходить] вслед Господа, Бога вашего.
  5. а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, [как была] против отцов ваших.
 
 
  1. "Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
  2. "Is it not the wheat harvest today? I will call to the LORD, that He may send thunder and rain Then you will know and see that your wickedness is great which you have done in the sight of the LORD by asking for yourselves a king."
  3. So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
  4. Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king."
  5. Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.
  1. Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими:
  2. не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и пошлет Он гром и дождь, и вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали пред очами Господа, прося себе царя.
  3. И воззвал Самуил к Господу, и Господь послал гром и дождь в тот день; и пришел весь народ в большой страх от Господа и Самуила.
  4. И сказал весь народ Самуилу: помолись о рабах твоих пред Господом Богом твоим, чтобы не умереть нам; ибо ко всем грехам нашим мы прибавили еще грех, когда просили себе царя.
  5. И отвечал Самуил народу: не бойтесь, грех этот вами сделан, но вы не отступайте только от Господа и служите Господу всем сердцем вашим
 
 
  1. "You must not turn aside, for then you would go after futile things which can not profit or deliver, because they are futile.
  2. "For the LORD will not abandon His people on account of His great name, because the LORD has been pleased to make you a people for Himself.
  3. "Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.
  4. "Only fear the LORD and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.
  5. "But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away."
  1. и не обращайтесь вслед ничтожных [богов], которые не принесут пользы и не избавят; ибо они--ничто;
  2. Господь же не оставит народа Своего ради великого имени Своего, ибо Господу угодно было избрать вас народом Своим;
  3. и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
  4. только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;
  5. если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.
 
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.