- потом пошлю отрока, [говоря]: 'пойди, найди стрелы'; и если я скажу отроку: 'вот, стрелы сзади тебя, возьми их', то приди ко мне, ибо мир тебе, и, жив Господь, ничего [тебе не будет];
- если же так скажу отроку: 'вот, стрелы впереди тебя', то ты уходи, ибо отпускает тебя Господь;
- а тому, что мы говорили, я и ты, [свидетель] Господь между мною и тобою во веки.
- И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать.
- Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось праздным.
|
- Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.
- But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.
- And about the matter you and I discussed--remember, the LORD is witness between you and me forever."
- So David hid in the field, and when the New Moon festival came, the king sat down to eat.
- He sat in his customary place by the wall, opposite Jonathan, and Abner sat next to Saul, but David's place was empty.
|