Ana Səhifə
|
Yarıdım
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
dəyişdirmə
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
Başqa kitablar
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
irəli
1
. . .
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
. . .
29
qeri
▼
-1
[font9]
+1
▲
1 Chronicles 8 [NASB]
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
Abishua, Naaman, Ahoah,
Gera, Shephuphan and Huram.
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
namely, Naaman, Ahijah and Gera--he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers' households.
By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
and Beriah and Shema, who were heads of fathers' households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
and Ahio, Shashak and Jeremoth.
Zebadiah, Arad, Eder,
Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
Jakim, Zichri, Zabdi,
Elienai, Zillethai, Eliel,
Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
Ishpan, Eber, Eliel,
Abdon, Zichri, Hanan,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
These were heads of the fathers' households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah;
and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
Gedor, Ahio and Zecher.
Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
irəli
1
. . .
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
. . .
29
qeri
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
YARADILIŞ
ÇIXIŞ
LEVİLİLƏR
SAYLAR
QANUNUN TƏKRARI
YEŞUA
HAKİMLƏR
RUT
BİRİNCİ ŞAMUEL
İKİNCİ ŞAMUEL
BİRİNCİ PADŞAHLAR
İKİNCİ PADŞAHLAR
BİRİNCİ SALNAMƏLƏR
İKİNCİ SALNAMƏLƏR
EZRA
NEHEMYA
ESTER
ƏYYUB
ZƏBUR
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ
VAİZ
NƏĞMƏLƏR NƏĞMƏSİ
YEŞAYA
YEREMYA
MƏRSİYƏLƏR
YEZEKEL
DANİEL
HUŞƏ
YOEL
AMOS
AVDİYA
YUNUS
MİKEYA
NAHUM
HABAQQUQ
SEFANYA
HAQQAY
ZƏKƏRİYYƏ
MALAKİ
MATTANIN
MARKIN
LUKANIN
YƏHYANIN
HƏVARİLƏRİN İŞLƏRİ
ROMALILARA MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
QALATİYALILARA MƏKTUBU
EFESLİLƏRƏ MƏKTUBU
FİLİPİLİLƏRƏ MƏKTUBU
KOLOSSELİLƏRƏ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİTƏ MƏKTUBU
FİLİMONA MƏKTUBU
İBRANİLƏRƏ MƏKTUB
YAQUBUN MƏKTUBU
PETERİN BİRİNCİ MƏKTUBU
PETERİN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN BİRİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN ÜÇÜNCÜ MƏKTUBU
YƏHUDANIN MƏKTUBU
VƏHY
Fəsil Kitablar
Yox
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.