Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13   qeri  
  -1   [font10]   +1  
Неемия 10 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
  2. Сераия, Азария, Иеремия,
  3. Пашхур, Амария, Малхия,
  4. Хаттуш, Шевания, Маллух,
  5. Харим, Меремоф, Овадия,
  1. Əhdi möhürləyənlər bunlar idi: Xakalya oğlu vali Nehemya, Sidqiya,
  2. Seraya, Azarya, Yeremya,
  3. Paşxur, Amarya, Malkiya,
  4. Xattuş, Şevanya, Malluk,
  5. Xarim, Meremot, Avdiya,
 
 
  1. Даниил, Гиннефон, Варух,
  2. Мешуллам, Авия, Миямин,
  3. Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
  4. Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
  5. и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
  1. Daniel, Ginneton, Baruk,
  2. Meşullam, Aviya, Miyamin,
  3. Maazya, Bilqay, Şemaya. Bunlar kahinlər idi.
  4. Levililər: Azanyanın oğlu Yeşua, Xenadad övladlarından Binnuy və Qedmiel,
  5. onların qardaşları Şevanya, Hodiya, Qelita, Pelaya, Xanan,
 
 
  1. Миха, Рехов, Хашавия,
  2. Закхур, Шеревия, Шевания,
  3. Годия, Ваний, Венинуй.
  4. Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
  5. Вунний, Азгар, Бевай,
  1. Mikeya, Rexov, Xaşavya,
  2. Zakkur, Şerevya, Şevanya,
  3. Hodiya, Bani, Beninu.
  4. Xalqın başçıları: Paroş, Paxat-Moav, Elam, Zattu, Bani,
  5. Bunni, Azqad, Bevay,
 
 
  1. Адония, Бигвай, Адин,
  2. Атер, Езекия, Азур,
  3. Годия, Хашум, Бецай,
  4. Хариф, Анафоф, Невай,
  5. Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
  1. Adoniya, Biqvay, Adin,
  2. Ater, Xizqiya, Azzur,
  3. Hodiya, Xaşum, Besay,
  4. Xarif, Anatot, Nevay,
  5. Maqpiaş, Meşullam, Xezir,
 
 
  1. Мешезавел, Садок, Иаддуй,
  2. Фелатия, Ханан, Анаия,
  3. Осия, Ханания, Хашшув,
  4. Лохеш, Пилха, Шовек,
  5. Рехум, Хашавна, Маасея,
  1. Meşezavel, Sadoq, Yaddua,
  2. Pelatya, Xanan, Anaya,
  3. Huşə, Xananya, Xaşşuv,
  4. Halloxeş, Pilxa, Şoveq,
  5. Rexum, Xaşavna, Maaseya,
 
 
  1. Ахия, Ханан, Анан,
  2. Маллух, Харим, Ваана.
  3. И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
  4. пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием--поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
  5. и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
  1. Axiya, Xanan, Anan,
  2. Malluk, Xarim, Baana.
  3. Qalan xalq – kahinlər, Levililər, məbəd qapıçıları, ilahiçilər, məbəd qulluqçuları, Allahın Qanununa görə ətraf xalqlardan ayrılan hər kəs arvadları, ağlıkəsən oğul və qızları ilə bərabər
  4. əsl soydaşları ilə birləşdi. Allahın qulu Musanın əli ilə verilmiş Qanuna görə hərəkət etmək, Xudavəndimiz Rəbbin bütün əmrlərinə, hökmlərinə və qanunlarına etina ilə əməl etmək üçün and içdilər. Əməl etməyənlərə isə lənət oxudular.
  5. And içdik ki, qızlarımızı ətrafımızdakı xalqlara verməyib onların qızlarını öz oğullarımıza almayacağıq.
 
 
  1. и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
  2. И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
  3. на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
  4. И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить [их] к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
  5. [И обязались мы] каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
  1. Ətraf xalqlara mənsub olanlar Şənbə günü yaxud başqa müqəddəs bir gündə satmaq üçün əşya yaxud taxıl gətirsələr, onlardan heç nə almayacağıq. Yeddi ildə bir dəfə torpağı dincə qoyacağıq və bütün borcları ləğv edəcəyik.
  2. Allahımızın məbədinin xidməti üçün ildə şekelin üçdə bir hissəsini verməyi öhdəmizə götürdük.
  3. Bu pul təqdim çörəkləri, daimi taxıl təqdimi, daimi yandırma qurbanı, Şənbə günləri, Təzə Ay mərasimləri və başqa bayramlar, müqəddəs sovqatlar, İsrail övladlarının günahını kəffarə etmək üçün günah qurbanları və Allahımızın məbədinin digər ehtiyacları üçündür.
  4. Biz kahinlər, Levililər və xalq hər il müəyyən vaxtda Allahımızın məbədini odunla təmin etmək üçün nəsillərimizə görə püşk atdıq. Bu odunlar Qanunda yazıldığı kimi Allahımız Rəbbin qurbangahında yandırılmalı idi.
  5. Hər il torpağımızın ilk məhsulunu və hər növlü ağacın nübarını Rəbbin məbədinə aparmalıyıq.
 
 
  1. также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
  2. И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
  3. При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, [отделенные] для кладовой,
  4. потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
  1. Qanunda yazıldığı kimi ilk doğulan oğullarımızı, heyvanlarımızı, ilk doğulan mal-qara və qoyun-keçimizi Allahımızın məbədinə, orada xidmət edən kahinlərin yanına gətirməliyik.
  2. Həm də xəmirimizin, taxıl təqdimlərimizin, hər növ ağaclarımızın meyvəsinin, təzə şərablarımızın, zeytun yağımızın nübarını kahinlərə, Allahımızın məbədinin anbarına, torpaq məhsullarımızın onda bir hissəsini isə Levililərə gətirməliyik. Çünki işlədiyimiz bütün şəhərlərdə onda bir hissəni Levililər alır.
  3. Levililər onda bir hissəni alarkən Harun oğullarından olan kahin onlarla olacaq. Levililər isə alacaqları onda bir hissənin onda birini Allahımızın məbədinə, xəzinənin anbar otaqlarına aparacaq.
  4. Çünki İsrail övladları və Levililər taxılın, təzə şərabın və zeytun yağının təqdimlərini anbar otaqlarına gətirməlidir. Orada Müqəddəs məkanın qabları, xidmət edən kahinlər, məbəd qapıçıları və ilahiçilər olacaq. Beləcə biz Allahımızın məbədinə laqeyd yanaşmayacağıq.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.