Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ƏYYUB 4 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
  2. «Kimsə sənə bir söz desə, inciyərsənmi? Danışmasın deyə kim özünü saxlaya bilər?
  3. Bəli, çoxlarına dərs verdin, Onları əlləri taqətdən düşərkən gücləndirdin.
  4. Yıxılanları sözlərinlə qaldırdın, Dizləri əsənlərə güc verdin.
  5. İndi bu iş başına gələrkən Özün taqətdən düşdün, Bəla sənə dəyəndə özünü itirdin.
  1. И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  2. [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
  3. Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  4. падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  5. А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
 
 
  1. Sən Allah xofuna etibar etmirdinmi? Kamil həyatına ümid edən sən deyildinmi?
  2. Kimdir günahsız məhv olan? İndi yada sal. Əməlisalehlərin həlak olduğunu harada görmüsən?
  3. Mənim gördüyümə görə şər sahəsini belləyən, Əzab toxumu səpən insanlar əkdiyini biçər.
  4. Onlar Allahın nəfəsi ilə yox olar, Qəzəbinin küləyi onları udar.
  5. Aslanların nəfəsi, qızmış şirlərin səsi kəsildi, Gənc aslanların dişləri qırıldı.
  1. Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих--упованием твоим?
  2. Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
  3. Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  4. от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  5. Рев льва и голос рыкающего [умолкает], и зубы скимнов сокрушаются;
 
 
  1. Şikarı olmadığı üçün güclü aslan həlak olar, Dişi aslanların balaları pərən-pərən qalar.
  2. Mənə gizli bir söz çatdı, Qulağım bir pıçıltı eşitdi,
  3. Gecə röyalardan doğan düşüncələr içində olanda, İnsanların dərin yuxuya getdiyi zamanda
  4. Üstümə bir qorxu, bir titrətmə gəldi, Bütün sümüklərimi lərzəyə saldı.
  5. Qarşımdan bir ruh keçdi, Bütün tüklərimi ürpətdi.
  1. могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  2. И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
  3. Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  4. объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  5. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
 
 
  1. Ruh dayandı, bunun nə olduğunu bilmədim. Gözlərimin önündə bir surət dururdu, Sükunətin içindən bir səs eşitdim:
  2. “İnsan Allah qarşısında saleh olarmı? Yaradanın qarşısında təmiz adam varmı?
  3. Allah bəndələrinə güvənmir, Mələklərində belə, səhv görür.
  4. Palçıq evlərdə yaşayanlara, Mayası torpaqdan olanlara, Güvədən də tez əzilənlərə O güvənərmi?
  5. Ömürləri səhərdən axşama çatmır, Fərqi yoxdur, hamı əbədi yox olur.
  1. Он стал, --но я не распознал вида его, --только облик был пред глазами моими; тихое веяние, --и я слышу голос:
  2. человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  3. Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  4. тем более--в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  5. Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
 
 
  1. Yaşadıqları çadırın ipləri çəkiləndə Heç nə anlamazlar, ölüb gedərlər”.
  1. Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.