Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Иов 4 [Russian:NIV]   
 
  1. И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  2. [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
  3. Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  4. падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  5. А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  1. Then Eliphaz the Temanite replied:
  2. "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
  3. Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
  4. Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
  5. But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
 
 
  1. Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих--упованием твоим?
  2. Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
  3. Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  4. от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  5. Рев льва и голос рыкающего [умолкает], и зубы скимнов сокрушаются;
  1. Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
  2. "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
  3. As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
  4. At the breath of God they are destroyed; at the blast of his anger they perish.
  5. The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
 
 
  1. могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  2. И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
  3. Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  4. объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  5. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  1. The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
  2. "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
  3. Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on men,
  4. fear and trembling seized me and made all my bones shake.
  5. A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
 
 
  1. Он стал, --но я не распознал вида его, --только облик был пред глазами моими; тихое веяние, --и я слышу голос:
  2. человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  3. Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  4. тем более--в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  5. Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  1. It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
  2. 'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  3. If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
  4. how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
  5. Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
 
 
  1. Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
  1. Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.