Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 5 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. "Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  2. Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
  3. I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
  4. His children are far from safety, crushed in court without a defender.
  5. The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
  1. Çağır görək sənə cavab verən varmı? Müqəddəslərin hansı birinə üz tutacaqsan?
  2. Səfehi qəzəb öldürər, Nadanı həsəd məhv edər.
  3. Səfehin kök saldığını görərkən Dərhal yurduna lənət etmişəm.
  4. Övladları əmin-amanlıqdan uzaqdır, Məhkəmə qapılarında tapdalanır, Onlara havadar yoxdur.
  5. Məhsullarını aclar yeyir, Tikanlar arasında olanlarını belə, yığırlar, Susayanlar sərvətini udmaq istəyir.
 
 
  1. For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
  2. Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
  3. "But if it were I, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
  4. He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
  5. He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
  1. Axı torpaqdan bəla gəlməz, Əzab yerdən bitməz.
  2. Sanki havaya atılan qığılcımdır, İnsan əzab çəkmək üçün doğulur.
  3. Mən olsaydım, Allaha üz tutardım, Müşkül işlərimi Ona tapşırardım.
  4. Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
  5. Yer üzərinə yağış yağdırır, Çöllərə sular axıdır.
 
 
  1. The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
  2. He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
  3. He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
  4. Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
  5. He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
  1. Alçaldılanları ucaldır, Yaslıları əmin-amanlığa çıxarır.
  2. Əlləri qurğu qurmağı öyrənməsin deyə Hiyləgərlərin fəndini pozur.
  3. Müdrikləri hiylə qurarkən yaxalayır, Fəndgirlərin oyununa son qoyur.
  4. Gündüzləri qaranlığa dönür, Günorta onlara gecə kimi görünür, Onlar kor kimi əl sürtə-sürtə gəzir.
  5. Yoxsulları isə onların ağızlarındakı qılıncdan qurtarır, Zorakının əlindən alır.
 
 
  1. So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  2. "Blessed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  3. For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
  4. From six calamities he will rescue you; in seven no harm will befall you.
  5. In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword.
  1. Kasıblar ümid tapır, Haqsızlıq ağzını yumur.
  2. Allahın tərbiyə etdiyi insan nə bəxtiyardır! Sən Külli-İxtiyarın tərbiyəsinə xor baxma.
  3. Çünki O yaralayar, sonra isə sarıyar, Ağrı verər, əlləri ilə sağaldar.
  4. O, altı dəfə dara düşsən belə, qurtarar, Yeddinci dəfə sənə ziyan dəyməz.
  5. O səni aclıqda məhv olmaqdan, Döyüşdəki qılıncdan qurtarar.
 
 
  1. You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
  2. You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
  3. For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
  4. You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
  5. You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
  1. Kəskin dillərdən uzaq olarsan, Qırğın gələrkən qorxmazsan.
  2. Qırğına, aclığa gülərsən, Vəhşi heyvanlardan qorxmazsan.
  3. Çünki çöldəki daşlarla belə, əhd kəsərsən, Vəhşi heyvanlarla belə, barışarsan.
  4. Çadırının salamat qalacağını bilərsən, Mülkünə baxanda heç bir əskiklik tapmazsan.
  5. Övladlarının necə artdığını görərsən, Nəslin ot kimi bitib qalxar.
 
 
  1. You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
  2. "We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."
  1. Vaxtında yığılan taxıl dərzləri kimi Kama çatıb məzarına gedərsən.
  2. Bax bunu araşdırmışıq, bu həqiqətdir, Onun üçün bunu dinlə və anla».
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.