Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 5 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
  2. For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
  3. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
  4. His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
  5. Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
  1. Çağır görək sənə cavab verən varmı? Müqəddəslərin hansı birinə üz tutacaqsan?
  2. Səfehi qəzəb öldürər, Nadanı həsəd məhv edər.
  3. Səfehin kök saldığını görərkən Dərhal yurduna lənət etmişəm.
  4. Övladları əmin-amanlıqdan uzaqdır, Məhkəmə qapılarında tapdalanır, Onlara havadar yoxdur.
  5. Məhsullarını aclar yeyir, Tikanlar arasında olanlarını belə, yığırlar, Susayanlar sərvətini udmaq istəyir.
 
 
  1. Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
  2. Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
  3. I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
  4. Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
  5. Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
  1. Axı torpaqdan bəla gəlməz, Əzab yerdən bitməz.
  2. Sanki havaya atılan qığılcımdır, İnsan əzab çəkmək üçün doğulur.
  3. Mən olsaydım, Allaha üz tutardım, Müşkül işlərimi Ona tapşırardım.
  4. Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
  5. Yer üzərinə yağış yağdırır, Çöllərə sular axıdır.
 
 
  1. To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
  2. He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  3. He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
  4. They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
  5. But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
  1. Alçaldılanları ucaldır, Yaslıları əmin-amanlığa çıxarır.
  2. Əlləri qurğu qurmağı öyrənməsin deyə Hiyləgərlərin fəndini pozur.
  3. Müdrikləri hiylə qurarkən yaxalayır, Fəndgirlərin oyununa son qoyur.
  4. Gündüzləri qaranlığa dönür, Günorta onlara gecə kimi görünür, Onlar kor kimi əl sürtə-sürtə gəzir.
  5. Yoxsulları isə onların ağızlarındakı qılıncdan qurtarır, Zorakının əlindən alır.
 
 
  1. So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
  2. Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
  3. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
  4. He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
  5. In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
  1. Kasıblar ümid tapır, Haqsızlıq ağzını yumur.
  2. Allahın tərbiyə etdiyi insan nə bəxtiyardır! Sən Külli-İxtiyarın tərbiyəsinə xor baxma.
  3. Çünki O yaralayar, sonra isə sarıyar, Ağrı verər, əlləri ilə sağaldar.
  4. O, altı dəfə dara düşsən belə, qurtarar, Yeddinci dəfə sənə ziyan dəyməz.
  5. O səni aclıqda məhv olmaqdan, Döyüşdəki qılıncdan qurtarar.
 
 
  1. Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
  2. At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
  3. For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
  4. And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
  5. Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
  1. Kəskin dillərdən uzaq olarsan, Qırğın gələrkən qorxmazsan.
  2. Qırğına, aclığa gülərsən, Vəhşi heyvanlardan qorxmazsan.
  3. Çünki çöldəki daşlarla belə, əhd kəsərsən, Vəhşi heyvanlarla belə, barışarsan.
  4. Çadırının salamat qalacağını bilərsən, Mülkünə baxanda heç bir əskiklik tapmazsan.
  5. Övladlarının necə artdığını görərsən, Nəslin ot kimi bitib qalxar.
 
 
  1. Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
  2. Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
  1. Vaxtında yığılan taxıl dərzləri kimi Kama çatıb məzarına gedərsən.
  2. Bax bunu araşdırmışıq, bu həqiqətdir, Onun üçün bunu dinlə və anla».
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.