Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 42   qeri  
  -1   [font11]   +1  
ƏYYUB 9 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Əyyub belə cavab verdi:
  2. «Belə olduğunu, həqiqətən, bilirəm. Amma Allah qarşısında insan necə haqlı çıxa bilər?
  3. Əgər Onunla kimsə mübahisə etmək istəsə, Onun min sualına bir cavab tapa bilməz.
  4. Hikməti dərin, gücü tükənməyən Odur. Ona qarşı duranlardan kim sağ qalıb?
  5. Allah dağları yerindən oynadar, Dağlar heç bilməz. Qəzəbi ilə onları alt-üst edər.
  1. И отвечал Иов и сказал:
  2. правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
  3. Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
  4. Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
  5. Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
 
 
  1. Dünyanı yerindən oynadar, Dirəklərini lərzəyə salar.
  2. Əmr etsə, günəş doğmaz, Ulduzların işığını örtüb möhürlər.
  3. Odur təkbaşına göyləri sərən, Dəniz dalğalarının üstündə gəzən.
  4. Odur Böyük Ayı, Orion, Ülkər bürclərini, Cənub bürclərini yaradan.
  5. Odur dərk etmədiyimizdən də böyük işlər görən, Saysız xariqələr göstərən.
  1. сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
  2. скажет солнцу, --и не взойдет, и на звезды налагает печать.
  3. Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
  4. сотворил Ас, Кесиль и Хима (1) и тайники юга;
  5. делает великое, неисследимое и чудное без числа!
 
 
  1. Bax yanımdan elə keçər ki, Onu görə bilmərəm, Elə keçib gedər ki, heç hiss etmərəm.
  2. Nə isə tutub apararsa, kim Ona mane ola bilər? Kim Ona “Nə edirsən?” deyə bilər?
  3. Allah qəzəbini geri döndərməz, Rahavın köməkçiləri belə, ayağı altda qalar.
  4. Belə isə Ona necə cavab verə bilərəm? Hüzurunda necə söz tapa bilərəm?
  5. Günahsız olsam belə, Ona cavab verə bilmərəm, Rəhm etsin deyə Hökmdarıma yalvarmalıyam.
  1. Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
  2. Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
  3. Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
  4. Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
  5. Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
 
 
  1. Onu çağıranda O mənə cavab versə belə, Yenə inanmıram ki, O, səsimi eşidir.
  2. Çünki tufanla məni əzir, Nahaq yerə yaralarımı çoxaldır,
  3. Məni nəfəs almağa qoymur, Məni acılarla cana doydurur,
  4. İş qüvvədədirsə, O qüvvəlidir, İş ədalətdədirsə, kim Onu hakimin qarşısına apara bilər?
  5. Mən günahsız olsam belə, dilim məni ittiham edər, Kamil olsam belə, məni təqsirkar çıxarar.
  1. Если бы я воззвал, и Он ответил мне, --я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
  2. Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
  3. не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
  4. Если [действовать] силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
  5. Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; [если] я невинен, то Он признает меня виновным.
 
 
  1. Kamil olsam da, bir şey deyiləm, Öz həyatıma xor baxıram.
  2. Hamısı birdir, ona görə deyirəm: “O həm kamili, həm də günahkarı yox edir”.
  3. Əgər qəfil ölüm gəlsə, Günahsızların əzabına gülür.
  4. Dünya pislərə təslim edilib, Dünya hakimlərinin gözünü bağlayan Odur. O deyilsə, bəs kimdir?
  5. Günlərim sürətlə qaçır, çapardan sürətlidir, Bir xeyir tapmadan qaçırlar.
  1. Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
  2. Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
  3. Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.
  4. Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
  5. Дни мои быстрее гонца, --бегут, не видят добра,
 
 
  1. Qamış qayıq kimi keçib gedirlər Ovunun üstünə şığıyan qartal kimidirlər.
  2. Bu şikayətimi unutmaq istəsəm, Sifətimin ifadəsini dəyişib ürəyimin açılmasını istəsəm,
  3. Bu əziyyətdən yenə vahimələnərəm, Məni günahsız saymayacağını bilərəm.
  4. Madam ki yenə günahkar çıxacağam, Boş yerə niyə belə zəhmət çəkim?
  5. Əgər qar suyu ilə yuyunsam, Əllərimi gilabı ilə yusam,
  1. несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
  2. Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
  3. то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
  4. Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
  5. Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
 
 
  1. Yenə də məni çirkaba batırarsan, Paltarlarım belə, məndən iyrənir.
  2. O mənim kimi insan olmadığına görə Ona cavab verə bilmirəm, məhkəməyə birgə gedə bilmirəm.
  3. Kaş aramızda bir hakim olaydı, Əlini ikimizin də üzərinə qoyaydı.
  4. Allah Öz dəyənəyini üstümdən götürəydi, Dəhşəti ilə məni vahimələndirməyəydi.
  5. O zaman Ondan qorxmadan danışardım, Amma bu vəziyyətdə heç nə edə bilmirəm.
  1. то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
  2. Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
  3. Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
  4. Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, --
  5. и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
 
   
  irəli  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.