Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Иов 11 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
  2. разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
  3. Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
  4. Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
  5. Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
  1. Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
  2. «Bu qədər söz cavabsız qalsınmı? Çox danışan haqlı sayılsınmı?
  3. İnsanlar boşboğazlıqlarının qarşısında sussunmu? Sən rişxənd edəndə səni saxlamasınlar?
  4. Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
  5. Kaş ki Allah danışaydı, Sənə qarşı ağzını açaydı.
 
 
  1. и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
  2. Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
  3. Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?
  4. Длиннее земли мера Его и шире моря.
  5. Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
  1. Səni hikmətin sirlərindən agah etsəydi, Hikmətin çox şaxələri üzə çıxardı. Bil ki, Allah günahlarının neçəsindən keçib.
  2. Allahın dərin sirlərini dərk edə bilərsənmi? Külli-İxtiyarın sərhədlərinə çata bilərsənmi?
  3. Onlar göylər qədər ucadır, axı nə edə bilərsən? Ölülər diyarından dərindir, nəyi dərk edə bilərsən?
  4. Meyarı aləmdən uzundur, Dənizlərdən genişdir.
  5. Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
 
 
  1. Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
  2. Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
  3. Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
  4. и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
  5. то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
  1. O, yalançıları tanıyır, Pisliyi görəndə onu dərk edir.
  2. Vəhşi eşşək insan olaraq doğulanda Axmaq da ağla gələr.
  3. Əgər ürəyini təqdis etsən, Əllərini Ona tərəf uzatsan,
  4. Günahın varsa, ondan əl çək, Qoyma pislik çadırında sakin olsun.
  5. Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
 
 
  1. Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
  2. И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
  3. И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
  4. Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
  5. глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
  1. Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
  2. Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
  3. Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
  4. Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
  5. Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».
 
   
  irəli  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.