- Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
 - And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
 - And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
 - Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
 - But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
			
   | 
			
- Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən. 
 - Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar. 
 - Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan. 
 - Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular. 
 - Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq». 
			
   |