- Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
- And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
- And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
- Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
- But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
|
- Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
- Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
- Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
- Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
- Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».
|