Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ƏYYUB 11 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
  2. «Bu qədər söz cavabsız qalsınmı? Çox danışan haqlı sayılsınmı?
  3. İnsanlar boşboğazlıqlarının qarşısında sussunmu? Sən rişxənd edəndə səni saxlamasınlar?
  4. Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
  5. Kaş ki Allah danışaydı, Sənə qarşı ağzını açaydı.
  1. Then Zophar the Naamathite replied:
  2. "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
  3. Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
  4. You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
  5. Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
 
 
  1. Səni hikmətin sirlərindən agah etsəydi, Hikmətin çox şaxələri üzə çıxardı. Bil ki, Allah günahlarının neçəsindən keçib.
  2. Allahın dərin sirlərini dərk edə bilərsənmi? Külli-İxtiyarın sərhədlərinə çata bilərsənmi?
  3. Onlar göylər qədər ucadır, axı nə edə bilərsən? Ölülər diyarından dərindir, nəyi dərk edə bilərsən?
  4. Meyarı aləmdən uzundur, Dənizlərdən genişdir.
  5. Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
  1. and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
  2. "Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  3. They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than the depths of the grave --what can you know?
  4. Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
  5. "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
 
 
  1. O, yalançıları tanıyır, Pisliyi görəndə onu dərk edir.
  2. Vəhşi eşşək insan olaraq doğulanda Axmaq da ağla gələr.
  3. Əgər ürəyini təqdis etsən, Əllərini Ona tərəf uzatsan,
  4. Günahın varsa, ondan əl çək, Qoyma pislik çadırında sakin olsun.
  5. Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
  1. Surely he recognizes deceitful men; and when he sees evil, does he not take note?
  2. But a witless man can no more become wise than a wild donkey's colt can be born a man.
  3. "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
  4. if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
  5. then you will lift up your face without shame; you will stand firm and without fear.
 
 
  1. Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
  2. Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
  3. Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
  4. Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
  5. Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».
  1. You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
  2. Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  3. You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
  4. You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
  5. But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
 
   
  irəli  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.