Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ƏYYUB 16 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Əyyub belə cavab verdi:
  2. «Bu cür sözləri çox eşitmişəm, Hamınız adamincidən təsəlliçilərsiniz.
  3. Bu boş söhbətləriniz qurtaracaqmı? Sizi nə vadar edir, belə danışırsınız?
  4. Siz mənim yerimdə olsaydınız, mən də belə deyərdim. Əleyhinizə yaxşı-yaxşı sözlər düzüb başımı yelləyərdim.
  5. Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
  1. Then Job answered,
  2. "I have heard many such things; Sorry comforters are you all.
  3. "Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer?
  4. "I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you.
  5. "I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain.
 
 
  1. Danışmağımla dərdim azalmır, Susuram, nə dəyişir?
  2. Ay Allah, məni taqətdən saldın, Bütün külfətimi darmadağın etdin.
  3. Sıxılıb əzilməyim buna şahiddir, Taqətsizliyim əleyhimə çıxıb şahidlik edir.
  4. Allah məni qəzəbi ilə parçalayır, Mənə nifrət edir, dişlərini qıcıdır, Düşmənim gözlərini mənə dikir.
  5. Mənə qarşı insanlar dodaq büzür, Həqarətlə üzümə şillə vurur, Mənə qarşı əlbir olur.
  1. "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?
  2. "But now He has exhausted me; You have laid waste all my company.
  3. "You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
  4. "His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversary glares at me.
  5. "They have gaped at me with their mouth, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.
 
 
  1. Allah məni haqsızlara təslim etdi, Pislərin əlinə verdi.
  2. Rahat yaşayırdım, Allah məni pərən-pərən saldı, Boynumdan tutub yerə vurdu, məni Özünə hədəf etdi.
  3. Onun oxçuları ətrafımı aldı, Aman vermədən böyrəklərimi deşdilər, Ödümü yerə tökdülər.
  4. Bədənimə yara üstündən yara vurulur, Cəngavər tək üzərimə yüyürürlər.
  5. Əynimə çul tikmişəm, Qürurumu yerə atmışam.
  1. "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.
  2. "I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.
  3. "His arrows surround me Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground.
  4. "He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.
  5. "I have sewed sackcloth over my skin And thrust my horn in the dust.
 
 
  1. Ağlamaqdan üzüm qızardı, Kirpiklərimin altı-üstü kölgə saldı.
  2. Yenə də zalımlıq əlimdən gəlmir, Sənə səmimiyyətlə dua edirəm.
  3. Ey torpaq, qanımın üstünü örtmə, Qoy heç nə mənim naləmi saxlamasın.
  4. Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
  5. Dostlarım məni ələ salır, Gözlərim Allaha baxıb ağlayır.
  1. "My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids,
  2. Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
  3. "O earth, do not cover my blood, And let there be no resting place for my cry.
  4. "Even now, behold, my witness is in heaven, And my advocate is on high.
  5. "My friends are my scoffers; My eye weeps to God.
 
 
  1. Bəşər oğlu qonşusu üçün yalvardığı kimi Biri də mən insandan ötrü qoy Allaha yalvarsın.
  2. Çünki bir neçə il keçəndən sonra Gedər-gəlməz yola gedəcəyəm.
  1. "O that a man might plead with God As a man with his neighbor!
  2. "For when a few years are past, I shall go the way of no return.
 
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.