- My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
- These men turn night into day; in the face of darkness they say, 'Light is near.'
- If the only home I hope for is the grave, if I spread out my bed in darkness,
- if I say to corruption, 'You are my father,' and to the worm, 'My mother' or 'My sister,'
- where then is my hope? Who can see any hope for me?
|
- Дни мои прошли; думы мои--достояние сердца моего--разбиты.
- А они ночь [хотят] превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
- Если бы я и ожидать стал, то преисподняя--дом мой; во тьме постелю я постель мою;
- гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
- Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
|