Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  . . . 42   qeri  
  -1   [font11]   +1  
ƏYYUB 17 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
  2. Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
  3. Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
  4. Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
  5. Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
  1. My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
  2. Surely mockers surround me; my eyes must dwell on their hostility.
  3. "Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me?
  4. You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.
  5. If a man denounces his friends for reward, the eyes of his children will fail.
 
 
  1. Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
  2. Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
  3. Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
  4. Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
  5. Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
  1. "God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
  2. My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
  3. Upright men are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
  4. Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
  5. "But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you.
 
 
  1. Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
  2. Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
  3. Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm,
  4. Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
  5. Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
  1. My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
  2. These men turn night into day; in the face of darkness they say, 'Light is near.'
  3. If the only home I hope for is the grave, if I spread out my bed in darkness,
  4. if I say to corruption, 'You are my father,' and to the worm, 'My mother' or 'My sister,'
  5. where then is my hope? Who can see any hope for me?
 
 
  1. Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?»
  1. Will it go down to the gates of death ? Will we descend together into the dust?"
 
   
  irəli  1  . . . 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.