Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 19 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. Then Job answered and said,
  2. How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
  3. These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
  4. And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
  5. If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
  1. Əyyub belə cavab verdi:
  2. «Nə vaxtadək məni üzəcəksiniz, Məni sözlə əzəcəksiniz,
  3. On dəfədir ki, məni təhqir edirsiniz, Utanmadan mənə kəskin sözlər söyləyirsiniz.
  4. Həqiqətən, azıb yanlış yola düşmüşəmsə, Səhvim öz üstümdə qalır.
  5. Özünüzü, həqiqətən, məndən üstün tutursunuz, Eybimi üzümə vurursunuz.
 
 
  1. Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
  2. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
  3. He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
  4. He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
  5. He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
  1. Amma bilin ki, Allah mənə haqsızlıq etdi, Hər tərəfdən məni toruna saldı.
  2. Budur, “Zorakılıqdır!” deyə bağırıram, Bir cavab verən yoxdur, Kömək üçün nalə çəkirəm, ədalət yoxdur.
  3. Keçə bilmirəm, yollarıma sədd çəkilib, Yollarımı qaranlığa salıb.
  4. Şərəfimi əynimdən soyundurub, Başımdan tacı götürüb.
  5. O məni hər tərəfdən yıxdı, əldən gedirəm, Ümidimi ağac kimi kökündən qopartdı.
 
 
  1. He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
  2. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
  3. He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
  4. My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
  5. They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
  1. Mənə qarşı qəzəbi od tutub yandı, Məni Özünə düşmən saydı.
  2. Orduları üstümə gəlir, Mənə qarşı torpaq qalağı düzəldir, Çadırımın ətrafında ordugah qurur.
  3. Qardaşlarımı məndən uzaqlaşdırdı, Tanışlarım mənə yad oldu.
  4. Qohumlarım məni tərk eləyib, Yaxın dostlarım məni unudub.
  5. Evimin sakinləri və kənizlər Məni özgə sayır, Onların gözündə yad olmuşam.
 
 
  1. I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
  2. My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
  3. Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
  4. All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
  5. My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
  1. Qulumu çağırıram, Ağız açıb yalvarsam belə, cavab almıram.
  2. Nəfəsimdən arvadımın da zəhləsi gedir, Qardaşlarım məndən iyrənir.
  3. Mənə hətta kiçik uşaqlar xor baxır, Ayağa duranda məni ələ salırlar.
  4. Bütün səmimi dostlarım belə, məndən ikrah edir, Əzizlərim belə, əleyhimə çıxır.
  5. Bir dəri, bir sümük qalmışam, Ölüm kandarına çatmışam.
 
 
  1. Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
  2. Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
  3. Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
  4. That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
  5. For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
  1. Aman, ey dostlarım, aman, Allahın əli məni vurdu!
  2. Niyə məni Allah kimi qovursunuz? Niyə mənim ətimdən doymursunuz?
  3. Kaş ki sözlərim yazılaydı, Kitaba köçürüləydi,
  4. Dəmir qələmlə, qurğuşunla Əbədi qalmaq üçün bir qayaya həkk olaydı.
  5. Amma mən bilirəm ki, Satınalanım yaşayır, Axırda O, yer üzərində dayanacaq.
 
 
  1. And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
  2. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
  3. But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
  4. Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
  1. Dərim yox olandan sonra Bədən alıb Allahı görəcəyəm.
  2. Mən Ona baxacağam, Başqası yox, mən öz gözlərimlə görəcəyəm. Budur, ürəyim həsrətdən üzülür!
  3. Mənim üçün “Bəs onu necə qovaq? Bədbəxtliyin kökü ondadır” desəniz,
  4. Qılıncdan qorxmalısınız, Çünki qılınc cəzası qəzəblə gəlir. Onda ədalətin var olduğunu görəcəksiniz».
 
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.