Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 22 [NIV:Russian]   
 
  1. Then Eliphaz the Temanite replied:
  2. "Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?
  3. What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
  4. "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
  5. Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
  1. И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  2. разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
  3. Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
  4. Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
  5. Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
 
 
  1. You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.
  2. You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
  3. though you were a powerful man, owning land-- an honored man, living on it.
  4. And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
  5. That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
  1. Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
  2. Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
  3. а человеку сильному ты [давал] землю, и сановитый селился на ней.
  4. Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
  5. За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
 
 
  1. why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  2. "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
  3. Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
  4. Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
  5. Will you keep to the old path that evil men have trod?
  1. или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
  2. Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
  3. И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
  4. Облака--завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.
  5. Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
 
 
  1. They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
  2. They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
  3. Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
  4. "The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
  5. 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
  1. которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
  2. Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
  3. А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
  4. Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
  5. враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
 
 
  1. "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
  2. Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
  3. If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
  4. and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
  5. then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
  1. Сблизься же с Ним--и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
  2. Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
  3. Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
  4. и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков--[золото] Офирское.
  5. И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
 
 
  1. Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
  2. You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
  3. What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
  4. When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
  5. He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
  1. ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
  2. Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
  3. Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
  4. Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
  5. избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
 
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.