Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 22 [NASB:Russian]   
 
  1. Then Eliphaz the Temanite responded,
  2. "Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?
  3. "Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?
  4. "Is it because of your reverence that He reproves you, That He enters into judgment against you?
  5. "Is not your wickedness great, And your iniquities without end?
  1. И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  2. разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
  3. Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
  4. Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
  5. Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
 
 
  1. "For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.
  2. "To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.
  3. "But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.
  4. "You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
  5. "Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,
  1. Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
  2. Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
  3. а человеку сильному ты [давал] землю, и сановитый селился на ней.
  4. Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
  5. За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
 
 
  1. Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.
  2. "Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!
  3. "You say, 'What does God know? Can He judge through the thick darkness?
  4. 'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'
  5. "Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,
  1. или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
  2. Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
  3. И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
  4. Облака--завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.
  5. Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
 
 
  1. Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?
  2. "They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'
  3. "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
  4. "The righteous see and are glad, And the innocent mock them,
  5. Saying, 'Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.'
  1. которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
  2. Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
  3. А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
  4. Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
  5. враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
 
 
  1. "Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you.
  2. "Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.
  3. "If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent,
  4. And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  5. Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
  1. Сблизься же с Ним--и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
  2. Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
  3. Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
  4. и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков--[золото] Офирское.
  5. И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
 
 
  1. "For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.
  2. "You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
  3. "You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
  4. "When you are cast down, you will speak with confidence, And the humble person He will save.
  5. "He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands."
  1. ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
  2. Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
  3. Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
  4. Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
  5. избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
 
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.