Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ƏYYUB 29 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Əyyub yenə misal çəkərək dedi:
  2. «Kaş ki ötən aylar geri dönəydi – Allahın məni qoruduğu,
  3. Çırağının başım üstə işıq saçdığı, Nuru ilə qaranlıqda gəzdiyim günlər.
  4. Kaş ki həyatımın çiçəkli günləri geri dönəydi – Mənə yar olan Allahın çadırımı qoruduğu,
  5. Külli-İxtiyarın hər vaxt mənimlə olduğu, Övladlarımın ətrafımda dolandığı,
  1. Job continued his discourse:
  2. "How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
  3. when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
  4. Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
  5. when the Almighty was still with me and my children were around me,
 
 
  1. Yollarımın südlə yuyulduğu, Yanımdakı qayadan zeytun yağı axdığı günlər.
  2. Şəhər darvazasına gedərkən, Kürsümü meydanın başına qoyarkən
  3. Gənclər məni görüb gizlənərdi, Yaşlılar ayağa qalxıb hörmət göstərərdi.
  4. Başçılar söhbətini dayandırardı, Əlləri ilə ağızlarını tutardı.
  5. Əsilzadələrin səsi çıxmazdı, Dilləri damaqlarına yapışardı.
  1. when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
  2. "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
  3. the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
  4. the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
  5. the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
 
 
  1. Qulaq məni eşidəndə alqışlayardı, Göz məni görəndə tərifləyərdi.
  2. Çünki imdad diləyən fəqiri, Köməksiz yetimi qurtarardım.
  3. Son anlarını yaşayanlar mənə xeyir-dua verərdi, Dul qadının qəlbinə şən nəğmələr verərdim.
  4. Libas kimi salehliyi geyinmişdim, Sanki ədalətim mənə cübbə və tac idi.
  5. Korlara göz idim, Topallara ayaq idim,
  1. Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
  2. because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
  3. The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
  4. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
  5. I was eyes to the blind and feet to the lame.
 
 
  1. Yoxsulların atası idim, Qəriblərin müşküllərinin qayğısına qalırdım,
  2. Haqsızın çənəsini qırırdım, Ovunu dişlərindən qoparırdım.
  3. Düşünürdüm: “Son nəfəsimi yuvamdaca verəcəyəm, Ömrümün günlərini qum qədər çoxaldacağam.
  4. Köküm sulara tərəf rişələnəcək, Budaqlarıma şeh düşəcək.
  5. Qazandığım şərəf təzələnəcək, Əlimə yeni ox-kaman gələcək”.
  1. I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
  2. I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
  3. "I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
  4. My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
  5. My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
 
 
  1. İnsanlar ehtiramla məni dinlərdi, Səssizcə məsləhətimi gözlərdi.
  2. Heç kim sözümün üstündən söz deməzdi, Sözlərim üzərlərinə tökülərdi.
  3. Məni yağış kimi gözləyirdilər, Yaz yağışı tək sözlərimi içirdilər,
  4. Üzlərinə gülümsəyəndə gözlərinə inanmazdılar, Gülər üzümdən ruhlanardılar.
  5. Onlara yol göstərərdim, başçı kimi əyləşərdim, Əsgərlərin arasında padşah kimi ömür sürərdim, Yaslılara təsəlli verənə bənzəyərdim.
  1. "Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
  2. After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
  3. They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
  4. When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
  5. I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
 
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.