Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   qeri  
  -1   [font8]   +1  
ƏYYUB 29 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Əyyub yenə misal çəkərək dedi:
  2. «Kaş ki ötən aylar geri dönəydi – Allahın məni qoruduğu,
  3. Çırağının başım üstə işıq saçdığı, Nuru ilə qaranlıqda gəzdiyim günlər.
  4. Kaş ki həyatımın çiçəkli günləri geri dönəydi – Mənə yar olan Allahın çadırımı qoruduğu,
  5. Külli-İxtiyarın hər vaxt mənimlə olduğu, Övladlarımın ətrafımda dolandığı,
  1. And Job again took up his discourse and said,
  2. "Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
  3. When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;
  4. As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;
  5. When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
 
 
  1. Yollarımın südlə yuyulduğu, Yanımdakı qayadan zeytun yağı axdığı günlər.
  2. Şəhər darvazasına gedərkən, Kürsümü meydanın başına qoyarkən
  3. Gənclər məni görüb gizlənərdi, Yaşlılar ayağa qalxıb hörmət göstərərdi.
  4. Başçılar söhbətini dayandırardı, Əlləri ilə ağızlarını tutardı.
  5. Əsilzadələrin səsi çıxmazdı, Dilləri damaqlarına yapışardı.
  1. When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!
  2. "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,
  3. The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.
  4. "The princes stopped talking And put their hands on their mouths;
  5. The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate.
 
 
  1. Qulaq məni eşidəndə alqışlayardı, Göz məni görəndə tərifləyərdi.
  2. Çünki imdad diləyən fəqiri, Köməksiz yetimi qurtarardım.
  3. Son anlarını yaşayanlar mənə xeyir-dua verərdi, Dul qadının qəlbinə şən nəğmələr verərdim.
  4. Libas kimi salehliyi geyinmişdim, Sanki ədalətim mənə cübbə və tac idi.
  5. Korlara göz idim, Topallara ayaq idim,
  1. "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,
  2. Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
  3. "The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.
  4. "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
  5. "I was eyes to the blind And feet to the lame.
 
 
  1. Yoxsulların atası idim, Qəriblərin müşküllərinin qayğısına qalırdım,
  2. Haqsızın çənəsini qırırdım, Ovunu dişlərindən qoparırdım.
  3. Düşünürdüm: “Son nəfəsimi yuvamdaca verəcəyəm, Ömrümün günlərini qum qədər çoxaldacağam.
  4. Köküm sulara tərəf rişələnəcək, Budaqlarıma şeh düşəcək.
  5. Qazandığım şərəf təzələnəcək, Əlimə yeni ox-kaman gələcək”.
  1. "I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.
  2. "I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
  3. "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.
  4. 'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch.
  5. 'My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.'
 
 
  1. İnsanlar ehtiramla məni dinlərdi, Səssizcə məsləhətimi gözlərdi.
  2. Heç kim sözümün üstündən söz deməzdi, Sözlərim üzərlərinə tökülərdi.
  3. Məni yağış kimi gözləyirdilər, Yaz yağışı tək sözlərimi içirdilər,
  4. Üzlərinə gülümsəyəndə gözlərinə inanmazdılar, Gülər üzümdən ruhlanardılar.
  5. Onlara yol göstərərdim, başçı kimi əyləşərdim, Əsgərlərin arasında padşah kimi ömür sürərdim, Yaslılara təsəlli verənə bənzəyərdim.
  1. "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.
  2. "After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.
  3. "They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain.
  4. "I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.
  5. "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.
 
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.