- пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
- Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо [нечистое] пристало к рукам моим,
- то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
- Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, --
- пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
|
- let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless-
- if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
- then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
- "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
- then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
|