- Beləliklə, bu üç kişi artıq Əyyuba cavab verməyi dayandırdı, çünki Əyyub öz gözündə saleh idi.
- Amma Əyyub özünü Allahdan da saleh saydığı üçün Ram nəslindən Buzlu Barakelin oğlu Elihu ona qarşı qəzəbdən alovlandı.
- Elihu Əyyubun üç dostuna görə də hirsindən alışıb-yandı, çünki düzgün cavab tapmayıb Əyyubu günahkar çıxartdılar.
- Elihu Əyyubla danışmaq üçün növbəsini gözləyirdi, çünki əvvəlkilər yaşca ondan böyük idi.
- Bu üç nəfərin daha sözü qalmadığını görəndə o, hirsindən alışıb-yandı.
|
- Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
- тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
- а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
- Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
- Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
|