- So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
- But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
- He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.
- Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
- But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
|
- Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
- тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
- а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
- Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
- Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
|