- Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
- тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
- а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
- Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
- Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
|
- Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
- But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
- And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
- Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
- And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
|