Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Иов 33 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
  2. Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
  3. Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
  4. Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
  5. Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
  1. Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
  2. Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
  3. Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
  4. Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
  5. Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
 
 
  1. Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
  2. поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
  3. Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
  4. чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
  5. а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;
  1. Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
  2. Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
  3. Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
  4. “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
  5. Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
 
 
  1. поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
  2. Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
  3. Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
  4. Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
  5. во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
  1. Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
  2. Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
  3. İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
  4. Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
  5. Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
 
 
  1. Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
  2. чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
  3. чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
  4. Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, --
  5. и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
  1. İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
  2. İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
  3. İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
  4. İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
  5. Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
 
 
  1. Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
  2. И душа его приближается к могиле и жизнь его--к смерти.
  3. Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой [путь] его, --
  4. [Бог] умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
  5. Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
  1. Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
  2. Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
  3. İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
  4. O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
  5. Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
 
 
  1. Будет молиться Богу, и Он--милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
  2. Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
  3. Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
  4. Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
  5. чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
  1. Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
  2. Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
  3. Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
  4. Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
  5. Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
 
 
  1. Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
  2. Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
  3. если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.
  1. Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
  2. Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
  3. Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
 
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.