Ana Səhifə
|
Yarıdım
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
dəyişdirmə
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
Başqa kitablar
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
irəli
1
. . .
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
. . .
42
qeri
▼
-1
[font9]
+1
▲
Job 33 [NIV:Azerbaycan]
"But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
I am just like you before God; I too have been taken from clay.
No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
"But you have said in my hearing-- I heard the very words-
'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
"But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
Why do you complain to him that he answers none of man's words ?
For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
he may speak in their ears and terrify them with warnings,
to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
"Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit ; I have found a ransom for him'-
then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
"God does all these things to a man-- twice, even three times-
to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
"Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
irəli
1
. . .
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
. . .
42
qeri
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
YARADILIŞ
ÇIXIŞ
LEVİLİLƏR
SAYLAR
QANUNUN TƏKRARI
YEŞUA
HAKİMLƏR
RUT
BİRİNCİ ŞAMUEL
İKİNCİ ŞAMUEL
BİRİNCİ PADŞAHLAR
İKİNCİ PADŞAHLAR
BİRİNCİ SALNAMƏLƏR
İKİNCİ SALNAMƏLƏR
EZRA
NEHEMYA
ESTER
ƏYYUB
ZƏBUR
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ
VAİZ
NƏĞMƏLƏR NƏĞMƏSİ
YEŞAYA
YEREMYA
MƏRSİYƏLƏR
YEZEKEL
DANİEL
HUŞƏ
YOEL
AMOS
AVDİYA
YUNUS
MİKEYA
NAHUM
HABAQQUQ
SEFANYA
HAQQAY
ZƏKƏRİYYƏ
MALAKİ
MATTANIN
MARKIN
LUKANIN
YƏHYANIN
HƏVARİLƏRİN İŞLƏRİ
ROMALILARA MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
QALATİYALILARA MƏKTUBU
EFESLİLƏRƏ MƏKTUBU
FİLİPİLİLƏRƏ MƏKTUBU
KOLOSSELİLƏRƏ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİTƏ MƏKTUBU
FİLİMONA MƏKTUBU
İBRANİLƏRƏ MƏKTUB
YAQUBUN MƏKTUBU
PETERİN BİRİNCİ MƏKTUBU
PETERİN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN BİRİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN ÜÇÜNCÜ MƏKTUBU
YƏHUDANIN MƏKTUBU
VƏHY
Fəsil Kitablar
Yox
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.