Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   qeri  
  -1   [font11]   +1  
Job 33 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
  2. "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
  3. "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
  4. "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
  5. "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
  1. Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
  2. Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
  3. Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
  4. Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
  5. Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
 
 
  1. "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
  2. "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
  3. "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
  4. 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
  5. 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
  1. Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
  2. Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
  3. Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
  4. “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
  5. Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
 
 
  1. 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
  2. "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
  3. "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
  4. "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
  5. "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
  1. Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
  2. Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
  3. İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
  4. Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
  5. Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
 
 
  1. Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
  2. That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
  3. He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
  4. "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
  5. So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
  1. İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
  2. İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
  3. İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
  4. İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
  5. Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
 
 
  1. "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
  2. "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
  3. "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
  4. Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
  5. Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
  1. Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
  2. Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
  3. İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
  4. O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
  5. Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
 
 
  1. Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
  2. "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
  3. 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
  4. "Behold, God does all these oftentimes with men,
  5. To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
  1. Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
  2. Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
  3. Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
  4. Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
  5. Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
 
 
  1. "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
  2. "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
  3. "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
  1. Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
  2. Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
  3. Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
 
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.