Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 42   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Иов 35 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. И продолжал Елиуй и сказал:
  2. считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
  3. Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
  4. Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
  5. взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
  1. Elihu sözünü belə davam etdirdi:
  2. «Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
  3. Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
  4. Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
  5. Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
 
 
  1. Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
  2. Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
  3. Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
  4. От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
  5. Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
  1. Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
  2. Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
  3. Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
  4. İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
  5. Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
 
 
  1. Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
  2. Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
  3. Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
  4. Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.
  5. Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
  1. O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
  2. Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
  3. Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
  4. Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
  5. İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
 
 
  1. Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
  1. Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».
 
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.