Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  . . . 42   qeri  
  -1   [font11]   +1  
Иов 36 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. И продолжал Елиуй и сказал:
  2. подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
  3. Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  4. потому что слова мои точно не ложь: пред тобою--совершенный в познаниях.
  5. Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  1. Elihu sözünü belə davam etdirdi:
  2. «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
  3. Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
  4. Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
  5. Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
 
 
  1. Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
  2. Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  3. Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  4. то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  5. и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  1. Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
  2. Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
  3. Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
  4. Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
  5. Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
 
 
  1. Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  2. если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  3. Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  4. поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  5. Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  1. Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
  2. Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
  3. Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
  4. Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
  5. Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
 
 
  1. И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  2. но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение--близки.
  3. Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
  4. Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, --ни золоту и никакому сокровищу.
  5. Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
  1. Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
  2. Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
  3. Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
  4. Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
  5. Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
 
 
  1. Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
  2. Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  3. Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
  4. Помни о том, чтобы превозносить дела его, которые люди видят.
  5. Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  1. Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
  2. Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
  3. Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
  4. Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
  5. Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
 
 
  1. Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  2. Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
  3. из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  4. Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  5. Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  1. Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
  2. Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
  3. Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
  4. Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
  5. Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
 
 
  1. Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
  2. Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  3. Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
  1. Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
  2. Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
  3. Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
 
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.