Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  . . . 42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Иов 36 [Russian:NASB]   
 
  1. И продолжал Елиуй и сказал:
  2. подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
  3. Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  4. потому что слова мои точно не ложь: пред тобою--совершенный в познаниях.
  5. Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  1. Then Elihu continued and said,
  2. "Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.
  3. "I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.
  4. "For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
  5. "Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.
 
 
  1. Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
  2. Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  3. Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  4. то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  5. и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  1. "He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.
  2. "He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.
  3. "And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,
  4. Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.
  5. "He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.
 
 
  1. Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  2. если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  3. Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  4. поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  5. Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  1. "If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.
  2. "But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.
  3. "But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.
  4. "They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.
  5. "He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.
 
 
  1. И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  2. но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение--близки.
  3. Да не поразит тебя гнев [Божий] наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
  4. Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, --ни золоту и никакому сокровищу.
  5. Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
  1. "Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.
  2. "But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.
  3. "Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
  4. "Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?
  5. "Do not long for the night, When people vanish in their place.
 
 
  1. Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
  2. Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  3. Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
  4. Помни о том, чтобы превозносить дела его, которые люди видят.
  5. Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  1. "Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.
  2. "Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?
  3. "Who has appointed Him His way, And who has said, 'You have done wrong'?
  4. "Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.
  5. "All men have seen it; Man beholds from afar.
 
 
  1. Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  2. Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
  3. из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  4. Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  5. Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  1. "Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
  2. "For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,
  3. Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.
  4. "Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?
  5. "Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.
 
 
  1. Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
  2. Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  3. Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
  1. "For by these He judges peoples; He gives food in abundance.
  2. "He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.
  3. "Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.
 
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  . . . 42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.