Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Job 37 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
  2. Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
  3. He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  4. After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  5. God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  1. Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
  2. Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
  3. Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
  4. Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
  5. Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
 
 
  1. For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
  2. He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
  3. Then the beasts go into dens, and remain in their places.
  4. Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
  5. By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
  1. Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
  2. Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
  3. Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
  4. Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
  5. Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
 
 
  1. Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
  2. And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  3. He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
  4. Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
  5. Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
  1. Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
  2. Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
  3. Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
  4. Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
  5. Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
 
 
  1. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  2. How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
  3. Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
  4. Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
  5. Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
  1. Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
  2. Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
  3. Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
  4. Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
  5. Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
 
 
  1. And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
  2. Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
  3. Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  4. Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
  1. Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
  2. Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
  3. Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
  4. Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
 
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.