Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Иов 37 [Russian:NASB]   
 
  1. И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
  2. Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
  3. Под всем небом раскат его, и блистание его--до краев земли.
  4. За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
  5. Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
  1. "At this also my heart trembles, And leaps from its place.
  2. "Listen closely to the thunder of His voice, And the rumbling that goes out from His mouth.
  3. "Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.
  4. "After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
  5. "God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.
 
 
  1. Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
  2. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
  3. Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
  4. От юга приходит буря, от севера--стужа.
  5. От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
  1. "For to the snow He says, 'Fall on the earth,' And to the downpour and the rain, 'Be strong.'
  2. "He seals the hand of every man, That all men may know His work.
  3. "Then the beast goes into its lair And remains in its den.
  4. "Out of the south comes the storm, And out of the north the cold.
  5. "From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
 
 
  1. Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
  2. и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
  3. Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
  4. Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
  5. Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
  1. "Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.
  2. "It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  3. "Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.
  4. "Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
  5. "Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?
 
 
  1. Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
  2. Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
  3. Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
  4. Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
  5. Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
  1. "Do you know about the layers of the thick clouds, The wonders of one perfect in knowledge,
  2. You whose garments are hot, When the land is still because of the south wind?
  3. "Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?
  4. "Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness.
  5. "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up?
 
 
  1. Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
  2. Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
  3. Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он [никого] не угнетает.
  4. Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
  1. "Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.
  2. "Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
  3. "The Almighty--we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.
  4. "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart."
 
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.