- He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
- He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
- The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
- He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
- He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
|
- Dərələrə ayağını bərk vurur, Öz qüvvəsi ilə sevinib-coşur, Silahlıların qabağına çıxır.
- Qorxuya gülər, heç bir şeydən çəkinməz, Qılınc qarşısında ayağını geri çəkməz.
- Onun üstündə oxdan cingildəyir, Parlaq nizə və mizraq şimşək tək keçir.
- Coşanda qəzəblənib yeri-yurdu qapır, Şeypur çalınan kimi yerindən dik atılır.
- Şeypur çalınanda “hiaaa!” deyib kişnəyir, Döyüş qoxusunu, sərkərdələrin gurlayan səsini, Döyüşün nərəsini uzaqdan hiss edir.
|